Killjoy tradutor Russo
50 parallel translation
Atlantis'in bu bölümünü çoktan araştırdık, Doktor Killjoy.
Мы уже проходили через эту секцию Атлантиса, доктор Киллрой.
Oh, hadi ama, Dr. Killjoy.
О, да ладно, Доктор Килджой.
Sağ ol. Şunu duydun mu, Killjoy?
Слышишь это, Кайфолом?
Bu bir Killjoy'un gemine girdiğinin sesi.
Это Кайфолом проник на твой корабль, чтобы арестовать тебя.
O Killjoy değil.
Он не Кайфолом, мне ты нужен, Джон.
Killjoy rozeti her kapıyı açıyor mu?
Значит, со значком Кайфолома можно войти в любые двери?
Bak, tüm gün boyunca Killjoy olmadığımı söyleyip durdun ve haklısın değilim.
Слушай, ты целый день меня попрекала тем, что я не Кайфолом, и ты права.
- Killjoy.
Кайфоломом.
- Killjoy?
Кайфоломом?
Eğer Çorak Topraklar'da tuvalet temizlemek istiyorsan tamam ama daha fazlasını istiyorsan Killjoy ol. - Killjoy...
Если хочешь толчки драить в Пустоши, дело твоё... но если хочешь большего... будь Кайфоломом.
Killjoy'sun.
- Кайфолом.
Bu komisyoncu bana, sizin en iyi kadın Killjoy olduğunuza dair garanti verdi.
Этот посредник уверяет меня, что вы лучшая женщина Кайфолом.
Daha sıradan bir Killjoy olsaydı benim gibi bir çok kaynağa sahip birisinin kraliyetten uzakta ne işinin olduğunu sorardı.
Менее разборчивый человек мог бы спросить, почему низкородный Кайфолом владеет инструментом который используют женщины королевской семьи в другой части Джей.
Killjoy olmayı seviyor musunuz? Etrafta uçmak falan?
Ребята, вам нравится быть Кайфоломами?
- Bayan Killjoy.
- Леди Кайфолом.
Başarısız oldun, Killjoy.
вы подвели меня, Кайфолом.
Eğlendir beni, Killjoy.
Удиви меня, Кайфолом.
Killjoy'lar sadece fiziksel temasta bulunurlarsa sahip olabilirler.
Кайфоломы имеют полномочия только, если установили физический контакт.
- Killjoy.
– Кайфолом.
Neden Killjoy olmak istiyorsun?
Почему вы хотите стать Кайфоломом?
Killjoy testinde oldu.
Заработал, когда сдавал тест на Кайфолома.
Ayrıca henüz tam olarak Killjoy değilim.
Кроме того, я еще не совсем Кайфолом.
Korkusuz, azimli. Killjoy olmak için gerekenlere sahip.
Бесстрашный, решительный, есть все навыки, чтобы быть Кайфоломом.
- Dediğin gibi ben izin vermediğim sürece Killjoy olamazsın.
Как ты сказал ранее, ты еще не Кайфолом... пока я не допущу тебя.
- Killjoy.
– Я Кайфолом.
Ben bir Killjoy'um.
Я Кайфолом.
- Sadece 5 Killjoy seviyesi var sanıyordum.
Стоп, стоп. Я думал, что у Кайфоломов только пять уровней. Так и есть.
5. seviyeye ulaşan en genç Killjoy, hâlâ o seviyede olan en yaşlı kişi. Şüpheli bir şey çaldı...
Первый из Кайфоломов, кто получил пятый уровень и самый старый из тех, кто еще имеет этот ранг.
Hırsızın bir Killjoy olduğunu öğrenirlerse hepimiz için kötü olur. Özellikle Joe için.
Если они узнают, что вор Кайфолом, это плохо для всех нас, особенно для Джо.
Joe'yu bulan Killjoy 10 bin Joy kazanır.
Кайфолом, который вернет Джо, получит 10 тысяч джоев.
O hırsız değil, bir Killjoy.
Он не вор, он Кайфолом.
Koca Joe'ya bir iyilik ya da içki borcu olmayan Killjoy yoktur.
Нет Кайфолома, который не должен Большому Джо денег или выпивки.
Bir düzine Killjoy buraya doğru geliyor.
Сюда направляются множеств Кайфоломов.
Efsanevi Killjoy, bir hayvan gibi yakalanıp kafese mi kapatılacak?
Легендарного Кайфолома поймали и посадили в клетку словно какое-то животное?
Killjoy ekiplerinin % 5'inden daha azı üç kişiden oluşur.
Менее 5 % Кайфоломах работают втроем.
Bu benim Killjoy topluluğuna armağanımdır.
Это мой подарок Кайфоломам.
Ne yaptığının farkında olman için dua edeceğim, Killjoy.
Молюсь, чтобы ты знал, что делаешь, кайфолом.
- Evcil Killjoy'larından biri mi bu?
- Это один из твоих "зверушек" кайфоломов?
- Bir Killjoy için garip bir seçim.
- И для кайфолома это странный выбор.
Tamam, Killjoy.
Хорошо, кайфолом.
Nasıl bir Killjoy oldun? Khlyen'den kaçtıktan sonra mı?
как ты стала килджоем.... после того, как сбежала от Клиена?
Beş tane Killjoy seviyesi olduğunu sanıyordum.
Погодите, погодите, существует больше пяти уровней Киллджоев?
- Kendini kandırmaya devam et, Killjoy.
- Продолжай себя убеждать в этом, Киллджой.
Artık 3 kişilik Killjoy olmak istemiyoruz.
Мы больше не намерены работать втроем.
Ve benim de seninle işim bitti muhtemelen Killjoy olarak.
И когда я закончу с тобой, то вероятно ты больше не будешь и киллджоем.
Lisansımız gider Killjoy'luk biter.
У нас больше не будет лицензии киллджоев.
Sadece seninle Killjoy olmak istiyorum.
Я хочу быть киллджоем только с тобой.
6. seviye olan Killjoy'lar efsanedir.
Шестой уровень киллджоев это миф.
Önemli olan, ben bir Killjoy'um.
Я - Кайфолом.
Hâlâ Killjoy olabilirsiniz. Bak, geri zekalı.
Послушай, дурочка.