English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ K ] / Kiloran

Kiloran tradutor Russo

74 parallel translation
- Kiloran isimli bir adaya gidiyorum.
- Я еду на остров под названием Килоран.
Bayan Webster'ın, Manchester ile Kiloran Adası, İskoçya arasındaki seyahatinin rehberi.
Маршрут мисс Вебстер от Манчестера до острова Килоран, Шотландия.
Kiloran'a mı Bayan Webster?
Вам на Килоран, мисс Вебстер?
Evet, Kiloran'lı toprak sahipleri dışında herkes girebiliyor.
Да, для всех, кроме лэрдов Килорана.
Ruairidh Mhór, bu havada Kiloran'a geçmek istemeyebilir.
Возможно, Руарид Мор в такую погоду не захочет выходить в море.
- Şuradaki tekne Kiloran'dan gelmedi mi?
- Но разве эта лодка не из Килорана?
Ama geceyi Kiloran'da geçirmeye niyetliyim.
Но я намерена к ночи оказаться на Килоране.
Kiloran'dan gelen tekne Bayan Webster'ı...
Лодка из Килорана встретит мисс Вебстер...
- Kiloran'a seyahat eden bir dost.
- Попутчик до Килорана.
Bu Kiloran!
О, это же Килоран!
Kendisi, Kiloran'a gideceğinizi biliyor mu?
А он знает, что вы едете на Килоран?
Kiloran gibi ufak bir adada buna zorunlusunuz, değil mi?
Стало быть, вы привязаны к такому маленькому островку, как Килоран?
- Keklik avlamak, somon balığı tutmak Kiloran koyunda yüzmek, Domuz Cenneti'nde piknik yapmak.
- Охотиться на куропаток, ловить лосося, купаться в Килоранской бухте, устраивать пикник в Свином Раю.
Kiloran Evi göle yakın, değil mi?
Дом Килоран стоит у озера, верно?
Buradan, yani kuzeydoğudan harika bir Kiloran manzarası var.
Отсюда открывается прекрасный вид на Килоран.
Evet. Kiloran'da evleneceğim.
Я собираюсь выйти замуж на Килоране.
Kiloran için büyük bir onur.
Это честь для Килорана.
Sadece Kiloran'lı toprak sahipleri üzerine olduğunu.
- Я знаю, что над лэрдами Килорана висит проклятие.
Ben Kiloran'lı MacNeil'ım ve Kiloran'ın toprak sahibiyim.
Я МакНил Килоран, я и есть настоящий лэрд Килорана.
Kiloran'lı MacNeil değil misiniz?
Вы не МакНил Килоран?
Seni küçüklüğünden tanırım, Kiloran.
Я помню вас еще ребенком, Килоран.
Babanınki gibi hafızan var Kiloran.
У вас память, как у отца, Килоран.
- Temelli mi döndün Kiloran?
- Вы вернулись навсегда, Килоран?
Kiloran'dakiler nasıl?
Как жизнь на Килоране?
Oğlum da bana Kiloran'daki zengin adamı anlatıyordu.
А мой сын все донимал меня рассказами о килоранском богаче.
Senin kiracın olan adam Kiloran.
О вашем съемщике, Килоран.
Kiloran'lı zengin adamın parayı hiç umursadığı yok.
На деньги он не скупится, этот килоранский богач.
- Kiloran'da kim somon avlıyor ki?
- Только никто его не ловит.
Kiloran'ın kuzeydoğusunda bulunuyor.
Он расположен к северо-востоку от Килорана.
Kiloran'dan duyabilirsin.
Их слышно даже с Килорана.
Kiloran adası konuşuyor.
Говорит остров Килоран.
Alo, Kiloran.
Алло, Килоран.
Merhaba Kiloran.
Алло, Килоран.
Hoşça kalın Kiloran.
До свидания, Килоран.
Berbat bir gün Kiloran.
Ужасно милый день, Килоран.
- Kiloran'ın sahibi misiniz?
- Вы владелец Килорана?
Kiloran'ı neredeyse biz tutuyorduk.
Знаете, Килоран ведь чуть не достался нам.
Üzgünüm ki Kiloran'dan elde ettiğim tek gelir o.
Боюсь, это единственный доход, который я получаю от Килорана.
Affedersiniz ama Kiloran'lı MacNeil değil misiniz?
Простите, вы случайно не МакНил Килоран?
- Kiloran'lı John Campbell.
- Джон Кэмпбелл Килоран.
Kiloran!
Килоран!
Gerçekten teşekkür ederim Kiloran.
Вот спасибо, Килоран.
Çok iyisiniz ama Kiloran geri dönmek zorunda olduğumu biliyor.
Вы очень добры, но Килоран знает, что мне пора возвращаться.
Kiloran böyle bir şeyden bihaber.
Ничего подобного Килоран не знает.
Kiloran'daki zengin adam tarafından tutulmuşlar.
Они ехали на Килоран к тому богачу.
Kiloran'a ulaşmamın ne kadar önemli olduğunu biliyorsun.
Ведь ты знаешь, как важно для меня попасть на Килоран.
- Merhaba Kiloran.
- Здравствуйте, Килоран.
Evet, yarın Kiloran'a doğru açılacağız belki de yarından sonra.
Да, завтра или через день мы уже будем на Килоране.
- Sana da iyi günler Kiloran.
- Доброго дня, Килоран.
Sizi Kiloran'a insan için mümkün olan ilk anda götüreceğim hanımefendi ve bunun için de sizden ekstra para istemeyeceğim.
Я перевезу вас на Килоран, как только это будет в человеческих силах, миледи, и лишней платы я за это не возьму.
Kiloran'a gitmeme yardım eder misin?
Вы поможете мне попасть на Килоран?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]