Kingdom tradutor Russo
84 parallel translation
Kingdom Islam ;
Король Ислам ;
Thy Kingdom Come
2 часть Призыв альянса
Kingdom'ın ikinci bölümünü izlediniz.
Это была вторая часть Королевства.
Kingdom'ı tekrar ziyaret etmek isterseniz kötülüğe iyilikle karşı koymaya hazır olun!
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Sevgili izleyiciler, Kingdom'da bize katıldığınız için teşekkürler.
Уважаемые зрители! Позвольте мне поблагодарить Вас, за то, что Вы посетили наше Королевство.
Seni tedavi için, Kopenhag'a, Kingdom'a götürmek istedi.
Он хотел взять тебя в Копенгаген, в Королевский госпиталь чтобы вылечить тебя, Мари.
Evet, Kingdom'ın kapıları kesinlikle açılıyor.
Да, врата в Королевство начинают открываться.
Kingdom'ın tarihi nasıl devam edecek?
Будет ли продолжение истории Королевства? Все аргументы приводят к одному и тому же решению :
Kingdom'da hayaletler var.
Призраки в Королевстве...
Kingdom'da bir kez daha birlikteydik.
Мы в очередной раз побывали в Королевстве.
Yemin ediyorum ki Wild Kingdom belgeselinde böyle kuşlar görmüştüm.
Клянусь, точно таких же птичек показывали "В мире животных"
Sana Kingdom'da ihtiyaç var.
Ты нужна им в Королевстве.
Mary, Kingdom'ın bana ihtiyacı olduğunu söylerken nasıl sakin olayım?
Ведь маленькая Мари сказала, что Королевство нуждается во мне.
Neden Kingdom'a benziyorum?
Что общего между мной и Королевством?
Kingdom'da bize tekrar katılmak istiyorsanız kötülüğe iyilikle karşı koymaya hazır olun.
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, здесь, как и в жизни, будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Kingdom işaret olmalı.
Королевство, это должно быть маяк.
Neden Kingdom?
Почему Королевство?
Bu binanın içine yolculuk edeceksin ve Kingdom'ın ruhuyla tanışacaksın.
Необходимо пройти в самые сокровенные глубины этого здания. Ты должен повстречать душу Королевства.
KINGDOM yazıyor.
Там написано... RIGET / королевство /
RIGET ( Kingdom ) aslında TIGER ( kaplan )!
Разумеется Riget это Tiger. / королевство / / тигр /
Özellikle Kingdom Hastahanesi civarı.
Очень локально. В частности около Королевского госпиталя.
Kingdom Uçuş Kulübü'ne üyeyim. Oradan biliyorum.
Я член аэроклуба Королевства, я знаю что это коридор.
KINGDOM UÇUŞ KULÜBÜ
АЭРОКЛУБ КОРОЛЕВСТВА АНГАР 3
Evrene oranla tümör, Küçük Kardeş veya Kingdom ne büyük ne de küçük. Arzuların, yapıların, hikayelerin veya acıların bir önemi yok.
По сравнению со вселенной, саркома, Младший Братец, люди и Королевство, ни маленькие, ни большие, и их дела, истории и страдания совершенно не имеют значения.
Küçük boyutlarına rağmen Kingdom'dan etkilendiyseniz ve bizimle biraz daha vakit geçirmek istiyorsanız tavsiyem aynı.
Если Вы снова услышите о Королевстве, несмотря на ничтожность размеров, и пожелаете еще раз провести с нами время, несмотря на наши численные ограничения, мой неизменный совет :
Ama babam sana, bana, Kingdom'a bunu yapabiliyorsa dünyaya neler yapabileceğini bir düşün.
Но если отец мог так поступить с мной и с тобой, и сделать все, что он сделал с Королевством, то что может сделать его порождение с остальным миром?
Ben, Kopenhag'dan Kingdom'dan Mogens Moesgaard.
Добрый день, это Могенс Моэсгор из Королевского госпиталя в Копенгагене.
Yastığıma rüzgar vuruyor, anneciğim. Kingdom eskisi gibi olacak mı?
Это веяние на моей подушке, мама останется ли Королевство прежним?
Gördüklerinize rağmen hala Kingdom'ın slalomunu izlemeye ve yorumlarımı dinlemeye devam etmek istiyorsanız Şeytan aşkına kötülüğe iyilikle karşı koymaya hazır olun.
Если, несмотря на то, что Вы видели, Вы все еще испытываете желание следить за извилистым курсом Королевства, и все еще собираетесь проводить немного времени с нашей маленькой компанией, и слушать легкомысленные комментарии этого джентльмена, то будьте, черт подери, хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Kingdom'a kötü gözler bakıyor.
Они смотрят на Королевство злыми глазами.
Kingdom'ın çığlığı mı?
Крик в Королевстве?
Belki de benim kaderim Kingdom'da. Tıpkı diğerleri gibi.
Возможно, я немного заворожена Королевством, как и все остальные.
Kingdom'ın Oğulları
СЫНОВЬЯ КОРОЛЕВСТВА
Kingdom'a yardım etmeliyim.
Я должна помочь Королевству.
Kingdom'da kötü bir şeyler var.
Есть что-то злое в Королевстве.
Kingdom'a... yardım... etmeliyim.
Я должна помочь Королевству.
Kingdom'da bize tekrar katılmak istiyorsanız kötülüğe iyilikle karşı koymaya hazır olun.
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, как Вы помните, будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Fotokopi Krallığı'na hoş geldiniz.
Добро пожаловать в "Copy Kingdom".
Americans admire the United Kingdom...
Американцы желают сделать Соединенное Королевство...
Bu kez de San Fransico'daki Six Flags Discovery Kingdom'a saldırdılar.
На этот раз в океанариуме "Королевство приключений" в Сан-Франциско
İyi Seyirler Dilerim.
Ошибка. Robert Plant "Satan Your Kingdom Must Come Down"
İyi Seyirler Dilerim.
Robert Plant "Satan Your Kingdom Must Come Down"
David Bowie'yi biliyor muydun, Tom'un şarkısını coverlamıştı, "Kingdom Come"?
А ты знала, что Дэвид Боуи делал кавер на песню Тома Верлена Kingdom Come?
- Hayır, duymadım.
- Kingdom Come?
Gelin, hepiniz gelin, to the mattress prince's kingdom of savings!
Подходите! Подходите все! в королевство выгоды матрасного принца!
Yehova'nın Şahitlevi'nin Kingdom Hall Kilisesi'nden geliyovuz. İnsanlavın İncil'i yanlış yovumladığını düşünüyoruz.
И мы верим в то, что многие люди неверно интерпретируют библию.
Ass Kingdom Six'in yıldızı mı? - Evet.
Звезда 6 части "Королевства задниц"?
İngiltere kraliçesi.
Recently we named The United Kingdom. Приветствую вас, да.
Ruhum ızdırap çekiyor.
Моя душа разорвана в клочья. Robert Plant "Satan Your Kingdom Must Come Down" Сатана, да низвергнется царство твое.
Bu şehri de kendiyle birlikte indirir.
Он утащит за собой на дно весь этот город. Robert Plant "Satan Your Kingdom Must Come Down" Сатана, да низвергнется царство твое.
- "Kingdom Come"?
- Нет.