Kodak tradutor Russo
31 parallel translation
Brewster... Gidip bana "A" tipi Kodak film getir.
Брюстер, ступайте и принесите фотоплёнку "Кодахром" - "А".
Kodak'la bir Kojak daha geçtim.
Я только что встретил одно корыто с мигалкой.
— Bana bir Kodak anı gibi geldi.
- Отличная фотка на память.
Kodak reklamı gibi oldu.
Мы снова вместе, прямо как в рекламе "Кодака".
Gerçek bir Kodak anı.
Очень красивый кадр получится.
Evet, eski küçük Kodak makinemle.
Да, на мой старенький Кодак.
Sadece küçük bir Kodak'tı, ama sana şunu söylemeliyim ki harika bir şeydi.
Малюсенький Кодак, и, надо сказать, так... Так прост в обращении.
Kodak öldü mü?
Кодак мертв!
Kodak, bir çift mezar kazıcıyı senin için geçide yolluyorum, tamam.
Кодак, тут к тебе парочка приехала забрать труп.
Kodak anı.
Моментальная фотография.
Bacardi, Bel Jolie, Birds Eye, Dadbury Campbell Soup International Cartwright double-sided aluminum Chevron Oil, Dunkin'Donuts General Foods Europe, Kodak, Lever Brothers...
( Перечисляет название компаний ) Bacardi, Bel Jolie, Birds Eye, Cadbury, Campbell Soup International, Cartwright Double-Sided Aluminum,
Evet, bilindik bir Kodak hareketi.
Да, момент - хоть сейчас на фото.
Ve Kodak film stoğu gibi can yoldaşları eriyip gidiyor.
И единомышленники и родственные души исчезают как пленка Кодак.
"Super 8 filmi ilk kez 1966 yılında Eastman Kodak tarafından piyasaya sürüldü."
Итак, плёнка выпуска 66-го года, компания "Истман Кодак".
Bu Kodak anının tadını çıkarayım dedim.
Используйте эти бесценные кадры!
Bir Kodak Zi8 HD kamera ve laptop.
Портативный Kodak Zi8 HD и ноутбук.
Filmler Kodak Tri-X, çok hassas bir film.
А это пленка tri-x - очень чувствительная.
Fuji mi Kodak mı?
Вы хотели Фуджи или Кодак?
Körüklü Kodak Autographic.
Новейший фотоаппарат Кодак, прикольно?
Kodak'tan Earl Rice.
Earl Rice from Kodak.
Kodak hisseleri un çuvalı gibi düşüyor.
Кодак падает как мешок с мукой.
Seni asla bırakmayacağım Kodak.
Я не позволю тебе, Кодак.
Ama insanların Kodak hisselerini satması lazım çünkü öğlene kadar...
Но люди так и будут продавать свои акции, потому что сегодня..
Kodak gibi değerli pay hissesi için tek hak ver bana ve inan bana Kevin yaşayacağın tek sorun daha fazla almamak olacaktır. Yeterince makul mu?
И поверьте мне, Кевин, единственной вашей проблемой будет то, что вы не купили больше, вас это устраивает?
- Peña, adam uzun ömür istiyor olsaydı Kodak'ta çalışırdı.
– Пенья, если бы он хотел жить долго, работал бы в фотолавке.
O zamanlar Kodak Tiyatrosu'nu inşa etmemişlerdi ya da Grauman'ın Çin Tiyatrosu'nu...
Театр "Кодак" ещё не отстроили или это был ебучий "Китайский"... - До того его не встречал?
Kodak'ta çalışabilirsin.
Тебе бы следовало работать с Кодак.
IBM, Kodak, Xerox kodlarına benzer kodlar buldum.
Нашел несколько кодовых фрагментов с той же сигнатурой, как в IBM, Kodak, Xerox.
Tam Kodak'lık bir an.
Ёто момента дл € Kodak'а.
Kodak artık 8 mm'lik filmleri banyo etmiyor.
Уходи уже.
Ben sadece Eastman Kodak'ı arayacaktım.
Господи, я собирался обратиться в Истман-Кодак.