Kokuyorsun tradutor Russo
1,075 parallel translation
- Berbat kokuyorsun. - Hepimizin bir çıkar yolu yok mudur?
- – азве мы все не пахнем так или иначе?
Bu gece harika kokuyorsun.
Ты сегодня отлично пахнешь.
Felaket kokuyorsun.
От тебя пахнет дерьмом.
Şekerim falan deme, parfüm kokuyorsun.
Не смей прикасаться ко мне, от тебя пахнет духами
- Mis gibi kokuyorsun.
- Ммм, ты пахнешь чистотой.
Ne kadar güzel kokuyorsun.
Ты так приятно пахнешь.
Tanrım, çok güzel kokuyorsun.
ќо, как вы чудесно пахнете!
cok kötü kokuyorsun bu yüzden seninle oynamak istemiyoruz.
яЛНРПХРЕ.
- Sen ne kokuyorsun?
- Чем ты пахнешь? - Что?
Kusmuk gibi kokuyorsun!
- Пап, от тебя пахнет!
- Çok tuhaf kokuyorsun!
- Ты странно пахнешь.
Neden kokuyorsun?
Чего же ты боишься?
Bir Portekiz kerhanesindeki pisuvar gibi kokuyorsun.
Ты воняешь как Португальский наполнитель для кошачих туалетов.
- Sen benden daha beter kokuyorsun.
- От тебя пахнет хуже.
- Ne? İğrenç kokuyorsun!
От тебя воняет.
Berbat kokuyorsun.
От тебя плохо пахнет.
Seni kırmak gibi bir niyetim yok ama.. ... cidden iğrenç kokuyorsun.
Не хочу тебя обидеть, но от тебя ужасно воняет.
Sokak kokuyorsun.
- Ты пахнешь улицей. - Ну, я...
- Heladan farksız kokuyorsun.
– От тебя пахнет сортиром.
Kokuyorsun patron.
- От тебя воняет, босс!
Allah için leş gibi kokuyorsun!
Как же от тебя воняет, дружище.
Zaten 10 taneymişsin gibi kokuyorsun.
Да неужели!
Sabah erkenden içmeye başlama, leş gibi içki kokuyorsun.
Постарайся не пить с утра, от тебя несет как из бара.
- Kokuyorsun!
- Ты воняешь!
Böyle gidemezsin! Kokuyorsun!
Тебе нельзя идти в таком виде!
Tanrım, Tiffany, harika kokuyorsun. "
Боже, Тиффани, как от тебя приятно пахнет. "
Çok seksi kokuyorsun.
И так сексуально пахнешь.
Kokuyorsun, işte.
Tы весь прокурен.
Hem yalancısın hem de sığır boku gibi kokuyorsun!
Ты отвратителен! Ты лгун, и от тебя воняет навозом!
Leş gibi bira kokuyorsun.
От тебя пивом воняет.
- Dokunma bana kokuyorsun be!
- Отстань, что ты!
Kokuyorsun!
Ты воняешь!
Söylemeliyim, çok fazla kokuyorsun. Gitmeliyim.
Ты так пропахла дымом, мне надо пересесть.
Bence harika kokuyorsun.
Я думаю, ты пахнешь отлично.
Çok hoş kokuyorsun.
- Ты вкусно пахнешь.
- Çok güzel kokuyorsun, nedir bu?
- Удивительный запах. Что это? - Я.
Leş gibi tekila kokuyorsun.
О, попахивает текилой.
- Alkol mü kokuyorsun sen?
- От тебя спиртным несет? - Черт!
Fransız putain'i ( fahişesi ) gibi kokuyorsun.
Пахнешь, как французская путана.
Git bir duş al ahbap, leş gibi kokuyorsun.
Сходил бы ты в душ, а то воняешь.
İğrenç kokuyorsun.
Ты плохо пахнешь.
Hoşça kal öpücüğü verirdim ama berbat kokuyorsun.
Я хотел поцеловать тебя на прощание, но теперь не буду.
Sen daha kötü kokuyorsun.
Я сейчас вернусь. "Ваше воняет даже хуже."
- Kokuyorsun.
- Пахнешь.
- Kötü kokuyorsun.
- Точно, воняешь.
Ayrıca, traştan sonra kokuyorsun.
Что вы там двое делали?
- "Nane kokuyorsun."
- Мятная.
- Pis kokuyorsun.
Лучше душ прими. От тебя воняет.
Berbat kokuyorsun.
Знаешь, как от тебя несёт?
Hoş kokuyorsun.
Ты классно пахнешь.
Kokuyorsun, değil mi fıçı?
Что это?