Komodor tradutor Russo
63 parallel translation
Ben Kirk, Enterprise beklemede, Komodor.
Кирк слушает. "Энтерпрайз" слушает командор.
Komodor Barstow'un şüphelendiği işgal. Büyük çapta bir işgale dair bir kanıt yok.
Нет никаких свидетельств крупного вторжения.
Komodor Stocker. Buraya gelmenizi istedim çünkü Gamma Hydra IV sizin bölgenizde.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
Köprüde olmak için bir nedeniniz var mı, Komodor?
У вас есть причина быть здесь, коммодор Стокер? Я надеялся поговорить с вами, если вам удобно.
Bu öneriye karşı çıkıyorum, Komodor.
Я против этого предложения, коммодор.
Bu oturum Komodor Stocker tarafından istendi ve istemeyerek çağrı yaptım.
Запишите, что это слушание по приказу коммодора Стокера, созванное мной против моей воли.
Aksine, Komodor. Oturum başkanı ve ikinci kaptan olarak sorumluluk benim.
Наоборот, коммодор, я руководитель и первый помощник на "Энтерпрайз", ответственность лежит на мне.
- Komodor Stocker.
- Коммодор Стокер.
Komodor Stocker kıdemli olarak...
Коммодор, как старший по рангу- -
Gemide ancak Komodor Stocker emir verebilir.
Только коммодор Стокер может приказывать на борту этого корабля.
Komodor, emirleriniz nedir?
Коммодор Стокер, каков ваш приказ?
Komodor Decker?
Командор Декер?
Komodor Decker'ın gezegen katiline benziyor.
Похоже на убийцу планеты командора Декера.
Komodor Decker'ın komuta için uygun olmadığını belgelersen, C bölümü gereğince görevi devralabilirim.
Если вы подтвердите, что командор Декер недееспособен по медицинским или психическим показателям, согласно Разделу "В", я его отстраню.
Geri çekilmeliyiz, Komodor.
Надо отходить, командор.
İçeri çekiliyoruz, Komodor.
Нас затягивает внутрь, командор.
- Ayrıldık, Komodor.
Нас отпустило, командор.
- Komodor, önerim...
Я предлагаю...
- Komodor?
Командор?
Mr. Spock, Komodor Decker'den görevi devral.
Мистер Спок, немедленно отстраните командора. Это приказ.
Komodor Decker, komutadan alındınız.
Командор Декер, вы отстранены от командования.
Ama görevden alındınız. Komodor, tutuklanmanızı istemem.
Командор, я не хочу брать вас под арест.
Komodor, sizin tıbbi muayeneniz yapılacaktı.
Командор, по-моему, вам нужно пройти медицинское обследование.
Komodor, gemiye dönmeniz konusunda ısrar etmeliyim.
Командор, я требую, чтобы вы вернулись на корабль.
- Ben Komodor.
Капитан Кирк, говорит командор Энрайт.
- Komodor Wesley.
Спок, это... Командор Уэсли.
Enterprise, Komodor Wesley, USS Lexington'dan.
"Энтерпрайзу" от командора Уэсли с борта "Лексингтона".
Kaptan, Komodor Wesley'den mesaj geliyor.
Капитан, сообщение от командора Уэсли.
İmza, Komodor Probert, Yıldız Filosu.
Подписано коммандером Пробером для Звёздного Флота.
Komodor Norrington, aylar önce görevinden istifa etmişti.
Командор оставил службу несколько месяцев назад.
Mürettebatın arasına hoş geldiniz, eski Komodor.
Добро пожаловать в команду, бывший командор.
- Komodor nerede?
- Где командор?
Muhteşem finale geçmeden önce bu duruma en uygun kişi, ben Komodor 64, Zapp Brannigan bugünün anısına bir şeyler- -
Перед грандиозным финалом, так сказать, кажется, именно я, командор 64 Запп Брэнниган, должен сказать пару слов в честь...
Çünkü sen soğuk kanlısın, David, tıpkı bir dişi Komodor ejderi gibi.
Это потому, что ты хладнокровная, Давид, как женское воплощение дракона Комодо.
Yemeğinizi hazırlıyordum, Komodor.
Готовлю ужин, коммандор.
Üzgünüm Komodor bu konularda pek bilgim yok.
Простите, командор, Я не сведуща в таких вопросах.
- Komodor, ben- - - Al şunu.
- Коммандор, я ведь..
Hiç unutmadım, komodor.
Никогда не забыть, Командор
Komodor?
Может командор?
Olacağız da, komodor ile beraber.
и так и будет дальше, с командором.
Komodor Nucky'i o lanet ayının yanında istiyor.
Командор желает, чтобы Накки красовался рядом с этим ебанным гризли.
Komodor onlara voodoo büyüsü yapmış sanki.
Ох уж этот командор, будто заклинание какое на всех нашаманил.
İpleri komodor tutuyor.
А за веревочки дергает командор.
Komodor!
Коммодор!
Komodor?
Командор?
Dr. McCoy ve Komodor Decker'ı ışınlanmalarını sağla.
Сообщите в комнату для телепортаций.
Komodor Decker konuşuyor.
Мэтт? Что случилось?
- Komodor?
- Командор?
- Komodor, ben- -
- Командор, я...
- Siz, komodor.
- Вы.
Komodor.
Командор.