Konstantin tradutor Russo
100 parallel translation
Konstantin Hierl, Reich Çalışma Lideri, Alman Çalışma Hizmetleri Lideri
Константин Хиeрль, Рейхсарбайтсфюрер, Глава Немецкой Трудовой Службы
Konstantin Hierl, Reich lideri ve Reich İş Hizmetleri Lideri
Константин Хиeрль, Рейхсляйтер и Рейхсарбайтсфюрер ( Глава Имперской Службы Труда - RAD )
SANAT YÖNETMENİ KONSTANTIN DJIDROV
ХУДОЖНИК-ПОСТАНОВЩИК КОНСТАНТИН ДЖИДРОВ
Konstantin'in Kemeri.
Арка Константина.
Goddard'ın, çağdaşı olan Rus bilim adamı Konstantin Tsiolkovsky ile paylaştığı çocukluk düşleri, Ay ve Mars'a seyahat ikisinin de ölümünden yalnızca bir kaç on yıl sonra gerçekleşti.
Его детские мечты о полетах на Луну и Марс, которые разделял его современник, русский учёный Константин Циолковский, сбылись всего через несколько десятилетий после их смерти.
Benim adım Konstantin Konstantinovich. "
Меня зовут Константин Константинович.
Seninle sonra görüşeceğiz, Yüzbaşı Konstantin!
Ну мы еще встретимся с тобой, Костя-капитан.
Konstantin Lopushanskii Vyacheskav Rybakov Boris Strugatskii
Writers : Vyacheslav Rybakov, Konstantin Lopushanskiy and Boris Strugatskiy
Konstantin Lopushanskii
Konstantin Lopushanskiy
Maktul ; Konstantin Gromov.
Убит Громов Константин.
Güzel, Konstantin Alexeyevich.
Хорошо, Константин Алексеевич.
Vatikan, milattan sonra 5. yüzyılda,.. Büyük Konstantin zamanından beri,.. Papa'nın ikametgahı olarak kullanılır.
Ватикан является резиденцией Папы Римского со времён Константина великого пятого века нашей эры!
Galina Konstantin adında bir kadını arıyorum.
Женщину по имени Галина Константин.
Oldukça ilginç. Ambrosius, İmparator Konstantin'in oğluydu,...
Это восхитительно, видите ли, Амброзиус был сыном императора Константи...
Pagan İmparator Konstantin.
Языческий император Константин.
Konstantin'in bir Hıristiyan olduğunu sanıyordum.
Я думала, Константин был христианином.
Konstantin, Roma'nın en mukaddes kişisiydi.
Константин был верховным священником Рима.
Konstantin ömrünü bir Pagan olarak geçirdi, ama, aynı zamanda da bir pragmatistti.
А язычник Константин был прежде всего... прагматиком.
Ve bu yeni Hıristiyan geleneği yükseltmek için Konstantin, İznik Konsülü olarak bilinen, meşhur bir ekümenik toplantı tertip etti.
И для укрепления новой христианской традиции... Константин организовал широкомасштабную встречу, известную как Никейский Собор.
Ölüleri bizzat diriltmesine ilave olarak dünyevi mucizeleri gerçekleştirme yeteneği birleşip İsa'yı sihirli kutsal bir adama dönüştürünce, Konstantin onu bir Tanrı'ya çevirdi ama içinde beşeriyetin yaşadığı bir dünyada.
Введя в этот пантеон Иисуса... и наделив его способностью к воскрешению, равно как и к творению чудес, Константин превратил его... в бога на земле.
İsa'nın ilahlığını, Konstantin icat etmedi ki.
Константин не создал божественность Иисуса.
- Konstantin KHABENSKY Anna
- Константин Хабенский Анна
Konstantin HABENSKİY
Константин Хабенский
Ama hiç kimse kız kardeşimin arkadaşı Konstantin kadar karşı değildi.
Но никто не протестовал так, как бойфренд моей сестры, Константин.
Konstantin ve Cecilia tutuklandı.
Константина и Сесилию арестовали.
Konstantin.
Константин.
Konstantin için, Paris'te bir iş danışmanlığı ayarladım.
Для Константина я договорился о работе бизнес-консультантом в Париже.
Konstantin ile gitmeyi tercih ederim.
Я бы хотела поехать с Константином.
Konstantin'le ilgili bir sorun mu?
Проблемы с Константином?
- Konstantin.
Константин.
Konstantin'i yine gördün mü?
Ты не виделась с Константином?
Piyango kime çıkarsa Konstantin'e sonra söylesin.
И тот у кого окажется джекпот, сообщит об этом потом Константину.
Ben yapamam, Konstantin.
Я не могу этого сделать, Константин.
Konstantin...
Константин...
- Öp beni, Konstantin.
- Поцелуй меня, Константин.
Konstantin Richter ikili bir hayat sürüyor.
Константин Рихтер ведёт двойную жизнь.
Cecilia'ya Konstantin aleyhine ifade vermesi için özel tanık statüsü öneriyoruz.
Мы предоставим Сесилии особый статус свидетеля, если она даст показания против Константина.
Konstantin'in saçmalıkları bende, evet, ama sende de Konstantin'in bebeği var.
Да я узнала про эти глупости от Константина, и что у тебя будет ребёнок от Константина.
Laura, Konstantin'in çocuğunu taşıyor.
Лаура ждёт ребёнка от Константина.
En başta Konstantin'i ne kadar sevdin?
И как сильно ты любила Константина с самого начала?
Konstantin!
Константин.
Konstantin civarına.
В районе Константины.
- Konstantin, onu geri koy lütfen.
- Константин, положи обратно, пожалуйста.
Konstantin Keltler ile bir anlaşma yaptı böylece Cadılar Bayramı onların oldu,... o gün ölülerin dünyaya döndüklerini anladıkları için ölü gardırobundan aptalca şeyler giymeye başladık.
Константин разрешил кельтам праздновать Хэллоуин, так как христиане вычислили, что в этот день на землю придёт смерть. И мы надеваем страшные костюмы, чтобы отпугнуть смерть.
Gizli kelime "Konstantin" dediğimde ben ihtiyarı tepeleyeceğim sen de onları füzelerle patlatacaksın.
Когда скажу кодовое слово, а именно - "Константинополь". Я вдарю старика по яйцам, а ты жахнешь по ним ракетой.
Bu beyefendi benim en eski dostum Konstantin Dmitrievich Levin'dir.
Это мой очень старый друг, Константин Дмитриевич Лёвин.
Konstantin!
Константин!
Bizimle birlikte olabilmene çok memnun oldum, Konstantin Dmitrievich.
Я очень признательна, что Вы смогли прийти, Константин Дмитриевич.
Kitty, kuzum... Konstantin sana...
Китти, наивное мое дитя, был ли Константин...
Burada Efendi Konstantin Dmitrievich olmak için bulunuyorsunuz.
Вы здесь для того, чтобы быть, барин Константин Дмитриевич.
- Konstantin nerede?
Где Константин?