Kulaklarıma inanamıyorum tradutor Russo
43 parallel translation
Bu büsbütün saçmalık! Kulaklarıma inanamıyorum!
Oпaceн, чepт вoзьми?
Kulaklarıma inanamıyorum.
Поверить не могу.
- Kulaklarıma inanamıyorum.
Ушам своим не верю.
- Kulaklarıma inanamıyorum.
- Ушам своим не верю.
Kulaklarıma inanamıyorum.
Ушам своим не верю.
Kulaklarıma inanamıyorum.
Я не могу поверить в это.
Çünkü kahrolası kulaklarıma inanamıyorum.
Я не могу поверить своим ушам.
Kulaklarıma inanamıyorum.
я нe могу повeрить cвоим ушaм.
Kulaklarıma inanamıyorum
Прямо не верю своим ушам!
Kulaklarıma inanamıyorum.
Не верю своим ушам!
Kulaklarıma inanamıyorum.
Ох, я чувствую себя персонажем "Твин Пикс".
Kulaklarıma inanamıyorum.
Не могу в это поверить.
Kulaklarıma inanamıyorum.
- Этого не может быть.
Aman Tanrım kulaklarıma inanamıyorum mükemmel.
Да, да, да! - О, боже!
Kulaklarıma inanamıyorum. Bu ne kin böyle?
Сколько желчи!
Kulaklarıma inanamıyorum.
Не могу поверить, что это случилось.
Kulaklarıma inanamıyorum.
"Нажремся"? Не выражайся так.
Kulaklarıma inanamıyorum.
- Мои уши ща отвалятся!
Kulaklarıma inanamıyorum!
О господи... какая нелепость...
Kulaklarıma inanamıyorum.
Какого черта я щас слышал?
Kulaklarıma inanamıyorum!
Не могу поверить!
- Kulaklarıma inanamıyorum.
- Я не верю своим ушам.
Kulaklarıma inanamıyorum.
я не верю, что ты это сказала.
Beyefendi kulaklarıma inanamıyorum.
Простите, не понимаю :
- Kulaklarıma inanamıyorum!
Я никогда о подобном не слыхала!
Kulaklarıma inanamıyorum.
Боже, нет предела делам твоим дивным.
Kulaklarıma inanamıyorum, dostum...
Я отказываюсь верить своим ушам, чувак.
Tabiki hatırlıyorum, Sadece kulaklarıma inanamıyorum, Bayan...
Конечно, я помню, только я не могу поверить собственным ушам, мисс...
Dur şunu yüksek sesle söyleyeyim çünkü kulaklarıma inanamıyorum.
Позволь я скажу это вслух, потому что я лично ушам своим не верю.
Kulaklarıma inanamıyorum.
Слышу впервые.
Kulaklarıma inanamıyorum.
Не могу поверить, что слушаю это.
Kulaklarıma inanamıyorum!
Ушам не верю!
Kulaklarıma inanamıyorum.
Я не могу поверить своим ушам.
- Aman tanrım. - Kulaklarıma inanamıyorum.
Не могу поверить своим ушам.
- Tanrım, kulaklarıma inanamıyorum.
- Боже, только послушайте себя.
Kulaklarıma inanamıyorum.
Я не верю своим ушам.
Kulaklarıma inanamıyorum.
Поверить не могу, что я слышу.
Kulaklarıma inanamıyorum Les.
Поверить не могу, Лес.
Kulaklarıma inanamıyorum.
Я... я не могу поверить. Я...
- Allahım, kulaklarıma inanamıyorum.
О боже. Ты действительно это сейчас сказала?
Kulaklarıma inanamıyorum.
Не верю своим ушам.
-... kulaklarıma bile inanamıyorum. - Peki bunu...
так это в то, что мы вообще обсуждаем этот бред.