Kötüsün tradutor Russo
692 parallel translation
Sen bir hırsızdan daha kötüsün.
Да ты хуже вора!
Geciktin. Çok kötüsün. Hala aydınlıkken her şeyi görmenizi istemiştim.
Вы поздно приехали, я хотела, чтобы вы увидели... здесь всё при солнечном свете.
Martin, çok kötüsün. Bayan Crozier ile briç oynayacağım.
Очень жаль, Мартин, но сегодня я играю в бридж с миссис Крозье.
- Ne kadar da kötüsün.
- Ну, это уж совсем нехорошо.
Ama sen de herkes gibisin, hatta daha kötüsün. En azından onlar, senin gibi vaaz vermiyorlardı.
Ведь то, что ты называешь любовью, - не любовь, а скорее грязь.
Kötüsün sen!
Ты плохой.
Çünkü sen de en az onlar kadar kötüsün. Bana doğruyu söyle.
Ты ничем не лучше их.
Şanslı değil, kötüsün. Zalimsin. Sende iyilikten eser yok.
Плохой, коварной, злокозненной.
Çok kötüsün!
Несносная!
Biliyorsun, dışarıda işte olduğundan daha da kötüsün.
Снаружи вы меня достаёте ещё больше, чем внутри!
Ama çok kötüsün!
Очень устал.
Çok kötüsün, buraya saklanıp haber bile vermiyorsun.
Ты что, прячешься? Не поприветствуешь нас?
Hem zalim hemde kötüsün!
Вы жестокая и злая!
Çok kötüsün, Claire.
Ты злая, Клэр.
- Çok kötüsün.
- Это неразумно.
Sen de onun kadar kötüsün.
И ты не лучше, если хочешь знать.
O kadar kötüsün ki, senden doğsa doğsa akrep doğar.
Ты такой злой, что от тебя только одни скорпионы родиться могут.
Çok kötüsün.
Меня от Вас тошнит.
Jim Kirk kadar kötüsün.
Ты прямо как Джеймс Кирк.
- Sen de onun kadar kötüsün.
Он с удовольствием расскажет, только по-своему.
- Olabilecek kadar kötüsün.
Вы не лучше, чем оно.
Bu Asıl Yönerge. Ve sen kötüsün.
Такова главная директива, а ты - зло.
Sen kötüsün.
Ты - зло.
Sen kötüsün. - Asıl Yönerge'yi yerine getir.
Выполняй главную директиву.
Çok kötüsün!
Ты ужасен.
Sen çok kötüsün.
Ты очень злая.
Çok kötüsün Masao!
Какой ты противный, Масао!
Sen en kirli sokak domuzundan bile kötüsün. Niye biliyor musun?
Ты хуже, чем самая последняя подзаборная пьянь, какую только можно найти.
Sen kötüsün.
Ты плохая.
Çok mu kötüsün sanıyorsun ha?
А, думаешь, тебя боятся?
Dorothy, çok kötüsün.
Дороти, вы такая коварная.
Çok kötüsün Joe. Bunu bil.
Ты, Джо, твердоват.
Piç herif, sen ondan daha kötüsün.
Хватит. Я ни в чем не виноват. Проклятые копы.
Kötüsün, ona bir sey söylemeyecegine
Ты обещала ничего ему не говорить.
- Hayır, ama kötüsün.
- Нет, но ты не лучше.
Ama benden nefret ettiğini sanıyordum. Bana karşı hep kötüsün.
Но ты ведь меня ненавидишь и всё такое.
Off baba, bu işte cidden kötüsün
Папа, ты в этом ничего не смыслишь.
Yani, Tanrım, Darryl kadar kötüsün.
Господи, да ты не лучше Деррила.
Çok kötüsün.
А ты засранец.
- Kötüsün.
- Ты хуже.
Çok ama çok daha kötüsün.
Намного, намного хуже.
Sen tamamen kötüsün.
Гори в аду!
Bence en kötüsün pantolon alışverişi.
Для меня худшей вещью является покупка брюк.
Sen o zalim ve yaşlı dekandan da kötüsün.
Ты хуже этого старикашки-декана.
Sen kötüsün.
Ты порочен.
Çok kötüsün, Muriel.
Ты ужасна, Мюриэл.
Çok kötüsün.
Ты злой.
Sen birazcık daha kötüsün.
Но ты чуть больше.
Onun kadar kötüsün.
Вы не лучше ее.
Sen kötüsün, annen de deli!
Дочь сумасшедшей!
- Sen çok kötüsün!
Ты плохая!