English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ K ] / Kötüydü

Kötüydü tradutor Russo

1,452 parallel translation
Geylerle ilgili söyledikleri çok kötüydü.
Мне лишь показалось важным то, что он говорил о геях.
Çok kötüydü.
Кошмар.
Özür dilerim, bu çok kötüydü. Özür dilerim, cidden çok kötüydü.
Извините..., это было так глупо.
Çok kötüydü!
Ох, я чуть не обделался!
- Çok kötüydü.
- Дерьмо.
Dinlemeye gittiğiniz rock grubu mu kötüydü?
Никудышная рок-группа попалась?
Son sınıfta Othello oyununda da kötüydü, şimdi de kötü.
У него плохо получалась роль Отелло в школе, плохо получается и сейчас.
Yaptığın şey çok kötüydü.
То, что ты сделал - страшно.
Onun soyu kötüydü.
Ну, у него была плохая наследственность.
Çamurlu son zamanlarda havalar çok kötüydü.
Но грязнее - погодка недавно была не из лучших.
Kaçırılıp bodruma bağlanmak yeterince kötüydü ama sizi kaçıran bıçaklanması için birisini seçin dediğinde ilişkiler bir anda değişiyordu.
Плоховато быть похищенным и прикованным в подвале, но когда похититель обьявляет вам, что нужно выбрать, кого он зарежет, отношения натягиваются очень быстро..
- Pardon bu kötüydü.
- Простите, неудачно вышло.
Parasını ödemek için evi ikinci kez ipotek ettirmişlerdi çünkü işler o zaman kötüydü.
Они взяли второй заем чтобы платить за это, потому что дела шли совсем плохо.
Çok kötüydü.
Это было ужасно.
Ve ondan önce de patronlarıma çalıştım, o daha da kötüydü.
А до этого я подносил воду своему боссу, что еще хуже.
Evet, bayağı kötüydü.
Да, нехорошо.
- Trafik mi kötüydü?
- Пробки?
Valeye açıklama yapman zaten yeteri kadar kötüydü.
В смысле, хватило уже и того, что ты это делала перед камердинером.
- Hayır. Buzla dudaklarını ıslatmama yardım ederdin. Çok kötüydü.
- нет ты помогал мне увлажн € ть ее губы лед € ным кубиками это было ужасно она не могла даже пить и вс € была в трубках
Herneyse. Durum kötüydü.
Короче, было плохо.
Her şey kötüydü.
Всё было не так.
Çok kötüydü, bana zorla bir şeyler yaptırdı çok kötü şeyler.
Это было ужасно, он заставлял меня делать вещи ужасные вещи
Kralın hali çok kötüydü giderken.
Удалился к себе и чувствует себя очень скверно.
Haftalarca beraber çalıştılar ama Danielle'nin ikinci Sat sınavı ilki kadar kötüydü.
Они занимались неделями, но результаты второго теста Даниэль были не лучше первого.
Dow, bunu yapmayacak kadar kötüydü.
Интервью было неточным и являлось частью тщательно разработанного обмана. - Взгляни на это. Взгляни.
Haydi ama adamım. Ruh halin dün çok kötüydü.
Да ладно тебе, ты был в плохом настроении.
Eski karımdan da betersin, o da scrabble'da çok kötüydü.
Ты хуже, чем моя бывшая, а она дерьмово играла в скраббл.
Cidden, oldukça kötüydü.
Серьезно, все довольно скверно.
Yangın oldukça kötüydü. İki ekibin söndürebileceği bir büyüklükteydi.
Пожар был сложный, два по шкале сложности.
Bir de söylemeliyim ki, formunuz geçen seferkinden daha kötüydü.
И ещё. Ваше исполнение было хуже, чем в последний раз. Мне не надо ничего добавлять.
Bu sabah kalktığımda ağrı daha kötüydü.
Я проснулся утром, и боль усилилась.
Zamanlama oldukça kötüydü.
Ужасное стечение обстоятельств.
Ama adamın görünüşü onun o kadar aleyhineydi ve tavırları o kadar kötüydü ki eğer onu kabul edecek olsaydı bile artık bunu yapmaz.
Но, в самом деле, против мистера Мартина все - и внешность его, и дурные манеры. Ежели она, когда и была расположена к нему, то теперь это не так.
St. Louis çok kötüydü.
В Сент-Луисе было очень плохо.
- İşte iyi fikir ile kötü fikri ayırt etmen lazım ve bu da kötüydü.
- Ну, ты же должен уметь вовремя давать мне хорошие советы, а то был неудачный совет.
Dans provalarında üzerine giymediği için düğünde kocası devamlı kuyruğuna basıp durdu. Çok kötüydü.
Она не одевала его на тренировки, а в ночь свадьбы, её муж всё время наступал на шлейф.
Polanski'ninki daha kötüydü.
Полански повезло меньше.
Neredeyse senin kadar kötüydü.
Почти также как тебе.
Kötüydü, değil mi?
Было что-то плохое, да?
Çok kötüydü.
Это было довольно плохо.
Sabahın nasıl başladığı düşünülecek olursa, o gün yaşananlar gerçekten de çok kötüydü.
Как досадно то, что случилось в тот день, учитывая, как приятно началось утро.
O yüzden içeri girip midye yedim. Ama tatları çok kötüydü ve ben de sürekli kusmaya başladım.
поэтому зашла и поела моллюсков, но они оказались плохими, поэтому меня тошнило.
Çok kötüydü.
Это было ужасно
Bu gerçek anlamda kötüydü!
Очень плохое.
Her neyse, gerçekten seni restoranda öpmediğim için özür dilerim. Kötüydü.
В общем, я очень извиняюсь что не поцеловал тебя в ресторане.
Benim hafta sonum da çok kötüydü.
И у меня выходные не удались.
Kötüydü demiyorum.
Я не говорю что он был плох.
Ne kadar kötüydü?
Только честно.
Çok kötüydü.
Это было глупо.
Kötüydü, değil mi?
Дубль запорот, да?
Bilmiyorum, partiler kötüydü.
Не знаю, вечеринки были тупыми?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]