La forge tradutor Russo
135 parallel translation
Efendim, Yüzbaşı La Forge, mürettebat bölümündeyim.
Сэр, говорит лейтенант Ла Фордж, нахожусь в жилых отсеках.
Yeni bir emre kadar Yüzbaşı La Forge'u revirde tutuyorum.
Я оставляю лейтенанта Ла Форжа в медотсеке до особого распоряжения. У нас проблемы, доктор?
Güvenlik, Yüzbaşı La Forge ben ofisimdeyken reviri terk etmiş.
Охрана, лейтенант Ла Форж только что покинул медотсек, пока я была в своем кабинете.
Güvenlik takımı, Yüzbaşı La Forge'u bulun.
Служба безопасности, тревога. Найдите лейтенанта Ла Форжа.
Bay La Forge, Atılgan o uyduyu ait olduğu yere... geri çekebilir mi?
Мистер Ла Фордж, мог бы "Энтерпрайз" вернуть спутник - Нам необходим корректирующий импульс в 4 км / с. Даже на варп мощности это приведет к перегрузке реактора на 47 %. - на прежнюю орбиту?
Bay La Forge, durumunuz?
Мистер Ла Фордж, как дела?
Bay La Forge'a yardım edeceksiniz.
Поможете Ла Форджу.
La Forge'dan Köprü'ye.
Ла Фордж - мостику.
Bay La Forge, alanı 20 gemi ile tanımlayabilir misin?
Мистер Ла Фордж, вы сможете развернуть тахионную сенсорную сеть, используя только 20 кораблей?
Binbaşı La Forge, yıkımı engelleyecek bir plan üzerinde çalışmalara başladı.
Коммандер Ла Фордж начал разработку плана, который может предотвратить дальнейшие разрушения.
Bay La Forge?
Мистер Ла Фордж!
La Forge'dan Binbaşı Riker'a.
Ла Фордж - коммандеру Райкеру. Как Ваш прогресс?
La Forge hâlâ orada mı?
Ла Фордж все еще внизу?
La Forge burada, kaptan.
Ла Фордж на связи, капитан.
Binbaşı La Forge'a, çok karmaşık bir hesaplamada yardımcı oluyorum.
Я помогаю коммандеру Ла Форджу с очень сложными вычислениями.
Binbaşı La Forge, size yüzeyden iletişim kurmak istiyor, efendim.
Коммандер Ла Фордж вызывает вас с поверхности, сэр.
La Forge, tamam.
Ла Фордж, конец связи.
Dr Moseley, La Forge'nin planını koloninin liderlerine götürürken, daha filozofik bir konunun potansiyel sonuçlarını tartıyorum.
Пока доктор Мосли представляет план Ла Форджа лидерам колонии, я пытаюсь оценить возможные последствия разрешения более философской дилеммы.
Binbaşı La Forge'un bir çözümü var.
Коммандер Ла Фордж нашел возможное решение проблемы.
Gemiye geri dönme zamanınız geldi, Bay La Forge.
Мистер Ла Фордж, время возвращаться на корабль.
Bay La Forge, bunun çalışacağının bir garantisi olmadığını, herkesten daha iyi biliyorsunuz.
Мистер Ла Фордж, вы знаете лучше, чем кто бы то ни было, что нет никакой гарантии, что это сработает.
- La Forge yüzeyde kaldı.
Ла Фордж остается внизу.
Bay La Forge?
Мистер Ла Фордж?
La Forge burada.
Ла Фордж на связи.
Riker'dan La Forge'a.
Райкер - Ла Форджу.
- La Forge burada.
Ла Фордж на связи.
- La Forge, devam et.
Ла Фордж, начинайте.
- Durum, La Forge?
Статус, Ла Фордж.
- La Forge'dan O'Brien'a.
Ла Фордж - О'Брайену.
- Riker'dan La Forge'a.
Райкер - Ла Форджу.
Tamam, La Forge modern bir tümgeneral gibi.
Так, ЛаФорж поёт песню...
- Köprüden La Forge'a.
Мостик - Ла Форджу.
- La Forge burada, Kaptan.
Ла Фордж слушает, капитан.
Bay La Forge, varlığın gama radyasyon paternini aldığımızdan emin olun.
Мистер Ла Фордж, убедитесь, что до сих пор находим следы гамма-излучения Существа. Да, сэр.
La Forge ve diğer herkes bir oyunun manyağı olup çıkmışlar.
Коммандер Ла Фордж и все остальные с ума сходят по какой-то игре.
Komutan La Forge... ... ve annem.
Коммандер Ла Фордж и моя мама...
Komutan La Forge şüphelenmeden gitmeliyim.
Я должна идти туда, пока коммандер Ла Фордж ничего не заподозрил.
Komutan La Forge, Danışman Troi, bir mekikle Yıldız üssü 67'ye gidin. Limana yanaşan tüm gemilere cihazın dağıtımını sağlayın.
Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся.
- Hayır efendim. Ama Bay La Forge metal parçalarda gelişme kaydetti.
Нет, сэр, но если Вы уже закончили с "портным", пойдемте со мной на грузовую палубу, мистер Ла Фордж несколько продвинулся в изучении металлических фрагментов
Katılıyorum, teşekkürler Bay La Forge.
Согласен. Спасибо, мистер Ла Фордж.
Bay La Forge, pozisyonumuzu aldığımız zaman, motorlar ile yaşam desteği ve sensörler dışında ki tüm sistemleri kapatın.
Ла Фордж, когда мы достигнем нужного положения в пространстве, отключите двигатели и все системы, кроме сенсоров и систем жизнеобеспечения. Есть, сэр.
Komutan La Forge'un revirde size ihtiyacı var.
Командор Ла-Форж нуждается в Вашей помощи в лазарете.
- Komutan La Forge'un revirde size ihtiyacı var.
Командор Ла-Форж нуждается в Вашей помощи в лазарете.
- Komutan La Forge orada mı?
Командор Ла-Форж у вас?
- Crusher'dan La Forge'a.
Крашер - командору Ла-Форжу.
Şef mühendis, Binbaşı Geordi La Forge.
Главный инженер, лейтенант-коммандер Джорди Ла Фордж.
- Bay La Forge?
Мистер Ла Фордж?
Her şey Valley Forge'la Bunker Hill'den ibaret!
долина Фордж, холм Банкер!
La Forge, tamam.
Конец связи.
La Forge'dan köprüye.
Ла Фордж - мостику.
- La Forge dinliyor.
Ла-Форж слушает.