Lambert tradutor Russo
391 parallel translation
Ve kasabanız şanslıysa, Peder Lambert gibi bu kasaba için olduğu kadar size tanıdık gelen, herkes tarafından tanınan ve sevilen bir papazınız olabilir.
" вашему городу очень повезло, если у вас есть такой хорошии пастор, как отец Ћамберт, которого в его городе все хорошо знают и люб € т.
- Bu zavallı Peder Lambert.
- Ёто старый бедн € га отец Ћамберт.
Evet, Peder Lambert gibi bir adamın ölümü herhangi bir toplulukta bir boşluk bırakır, ne yazık ki onun gibi çok az insan var.
ƒа, смерть такого человека, как отец Ћамберт оставл € ет брешь в любом обществе.
- Peder Lambert?
- ќтце Ћамберт?
- Bay Harvey, Peder Lambert bu kasabaya geldiğinde ben çaylak bir polistim.
- ћистер'арви, € был неопытным патрульным, когда отец Ћамберт приехал в город.
Bu sabahın yazı işleri, polisin Lambert davasında hala kafasının karışık olduğunu söylüyor.
Ёта стать € рассказывает нам, что полици € всЄ ещЄ в недоумении по делу Ћамберта.
Tom, adam Peder Lambert'i iyi tanıyor olmalı diye düşündüklerini söylüyor.
" ом сказал, они думают, что этот парень должен был очень хорошо знать отца Ћамберта.
- Lambert davasıyla ilgili yeni neler var?
- " то-нибудь новое по делу Ћамберта?
- Lambert davası, White'la konuş.
- ѕо делу Ћамберта поговорите с " айтом.
Yedi tanık, seni 29 Eylül gecesi Ana Cadde'de Peder Lambert'ı vuran adam olarak teşhis etti.
— емь человек признали в тебе того, кто стрел € л в отца Ћамберта вечером 29 сент € бр € на √ лавной улице.
Peder Lambert'i hayatında hiç görmüş müydün?
" ты никогда в своей жизни не видел отца Ћамберта?
- Peder Lambert öldürülmeden önce mi?
- ѕосле того как был убит отец Ћамберт?
Peder Lambert'in vurulduğu gece, vurulmadan kısa süre önce bu adam senin restoranın yanından geçti, öyle mi?
¬ ечером, когда отец Ћамберт был застрелен, незадолго до стрельбы этот человек прошЄл мимо вашего ресторана, правильно?
Lambert'i caddede gördüğünde, onun her sadakasını, her öğüdünü kişileştirdin ve öfke içinde onu vurdun.
огда ты увидел Ћамберта на улице, ты воплотил свою идею. " а каждую бесплатную еду, за каждый совет, ты в гневе выстрелил в него.
Peder Lambert'ten uzaklaşıyordunuz, Bay Cary.
¬ ы уходили от отца Ћамберта, мистер эри?
Sonra Peder Lambert'e doğru karşıya geçmeye başladık...
ѕотом мы перешли улицу и подошли к отцу Ћамберту...
Bu yılın 22 Ekim'inde sanık, bu şehrin St. Christopher Protestan Episkopal Kilisesi Rahip George A. Lambert'ın ölümünden birinci derece cinayet suçlamasıyla bölge mahkemesi tarafından tutuklanıp bu mahkemeye sevk edilmişti.
¬ день 22 окт € бр € этого года обвин € емый передан этому суду городским судом по обвинению в убийстве первой степени по причине убийства преподобного ƒжорджа Ё. Ћамберта, пастора ѕротестантской ≈ пископальной ÷ еркви — в € того ристофера этого города.
Ve dosyadaki olgular Peder Lambert'in 29 Eylül akşamı her zamanki yürüyüşünü burada yaptığını ortaya koyuyor.
¬ от факты, обнаруженные в этом деле. ¬ ечером, 29 сент € бр €, отец Ћамберт, как обычно, прогуливалс € в этом направлении.
Bu şartlar altında, sorgu yargıcı Ryan'ın, sanığın Peder Lambert'i öldürdüğünü ispatlanmasını sağlamaktan başka alternatifi yoktu.
ѕри данных обсто € тельствах не было никакой альтернативы дл € следовател € – айэна, кроме как вынести решение, которое он сделал, задержать обвин € емого по делу об убийстве отца Ћамберта.
- Peder Lambert'i tanırdın, Whitey.
- "ы знал отца Ћамберта," ити. - я не могу сделать этого.
Biz Peder Lambert'in dostlarıyız.
ћы друзь € отца Ћамберта.
Lambert böyle olsun istemezdi.
я не думаю, что отцу Ћамберту понравилс € бы этот способ.
Barut yanıklarının incelenmesiyle Peder Lambert'in silahın 15 cm ötesinde veya bu civarda olduğunu öğrendik.
ѕровед € экспертизу пороховых ожогов, мы обнаружили, что отец Ћамберт должен был находитьс € в пределах шести дюймов от оружи €, или около того.
Adım Lambert.
Меня зовут Ламберт.
Lambert tesisatçı getirecek.
Ламберт позвал водопроводчика.
- Morgan yahut Lambert'i yollayacağım.
- Я пошлю Моргана или Ламберта.
- Morgan yahut Lambert.
- Моргана или Ламберта.
Pilot Lambert, efendim.
Младший лейтенант Ламберт, сэр.
Bu gece Johnny Lambert'la takılacak.
Он сегодня ночует у Джонни Ламберта.
Lambert, bahar nezlesi olan bir gece-kuşudur. Yontulmamışlar kulübünün de onursal başkanıdır.
Ћюдвиг - аллергик, любит поспать и боитс € больших перемен.
Kendini yalnızca Darkest Devon'da evinde hisseden Lambert, nevi şahsına münhasır bir kötümserdir.
Ћюдвиг пессимист, покладистый и чувствует себ € лучше всего на окраине.
- Hayır, hayır, Lambert.
- Ќет, Ћюдвиг.
Şapkanı ve atkını unutma Lambert!
ќдень шл € пу и фрак, Ћюдвиг!
Yine mi haylazlık peşindesin, Lambert?
Ќеужели, ты на улице и тренируешьс €, Ћюдвиг?
Korkma Lambert.
- Ёто не опасно, Ћюдвиг.
- Kes sesini Lambert!
- ќтрежь!
Lambert, Sludgemere'li Sonny Duckworth'ün aklına mutlaka bir şeyler gelecektir!
Ћюдвиг, это только вопрос времени прежде чем — улан √ юндерсен из – устадсага даст сдачи!
Bugün erkencisin Lambert.
" ы проснулс € так рано, Ћюдвиг?
Kapıyı açar mısın, Lambert?
— ходи и открой, Ћюдвиг.
Yürü, Lambert, konukları karşılamayı seversin sen.
ѕоторопись, € знаю, что ты не любишь чужих.
Lambert, adamım, korkma sadece kapı biraz gıcırdıyor.
Ћюдвиг! Ќе пугайс € так только потому, что стучат в дверь.
- Onları güzelce karşıla Lambert.
- " ы должен красиво поприветствовать, Ћюдвиг!
Kahve için su koy, Lambert.
— огрей кофе, Ћюдвиг, и сделай чуть-чуть уютнее.
- Öyle mi düşünüyorsun, Lambert?
- " ы думаешь, Ћюдвиг?
Orada asıIı durup sallanan sen miydin Lambert?
Ёто ты висишь там на стене, Ћюдвиг?
Bu ipi Rudolph için hazırlamıştık, kusura bakma Lambert.
¬ ерЄвка была рассчитана на – удольфа. " ы прощен, Ћюдвиг.
Kupa ve madalyalar Theodore, Sonny ve Lambert'ın hayatında sadece küçük değişikliklerdi.
убок и лавровый венок лишь событие в повседневности дл € – еодора, — улана и Ћюдвига.
Sesi hepimiz duyabilir miyiz, Lambert?
Мы можем все это послушать, Ламберт?
- Sen de, Lambert.
- Ты тоже, Ламберт.
Lambert!
Ламберт!
Lambert, eski romantiklerin son temsilcisidir.
Ћюдвиг - создание романтичное.