Landing tradutor Russo
28 parallel translation
Şovumuz için Mel Fiziki Cezalandırma`ya.. ... Tina Ballerina`ya... ve Knots Landing`den, Miss Donna Mills`e teşekkür ederim.
Поблагодарим Сайдшоу Мэла, Капрала Расправу, Тину Балерину и мисс Донну Миллс из "Нотс-Лэндинг".
"Knots Landing" dizisindekilere çok mu benzedim?
Не слишком похоже "Тихую пристань" ( сериал )?
O 1981'den Knots Landing.
Это "Тихая пристань" 1981 года.
Landing striptiz kulübünde kavgaya karışmış ya da daha beteri.
Он ввязался в драку в "Лэндинг Стрип" или ещё в каком-то чокнутом месте.
Görünüşe göre Landing striptiz kulübünde bir iş görüşmesi yapıyormuş ve...
Очевидно, у него была деловая встреча в... в "Лэндинг Стрип", и...
Buddy Garrity, alkollü ve uygunsuz bir şekilde saldırı, darp ve Landing striptiz kulübüne $ 30,000 zarar vermekten suçlanıyorsunuz.
Бадди Гэррити, вы признаны виновным в нарушении порядка в нетрезвом виде, оскорблении действием, и причинении ущерба в $ 30,000 "Лэндинг Стрип".
Lanet olası Landing Strip'in hasarlar için 30bin istediğini biliyor musun?
В смысле, ты знаешь, что этот долбанный "Лэндинг Стрип" требует оплатить $ 30,000 за ущерб?
- Adamım, Mindy'i arayıp, ona söyle diyeceğim, "Tatlım, bir daha Landing striptiz kulübünde poponu sallamak zorunda değilsin."
- Чувак, я звоню Минди и говорю, "Сладкая, тебе никогда больше не придется трясти задницей в Лэндин Стрип".
Tamam, çünkü Applebees'de güzel bir işim var ve kardeşim de bana hemen Landing Strip de iş bulabilir.
Все хорошо, хорошо, потому что у меня отличная работа в Эпплби, и моя сестра может обеспечить мне работу в "Лэндинг Стрип" в любое время.
Landing.
Сажайте их.
Sabit hattan aranmış. Fremont Landing'in kuzeyinde, Dellmore Yolu üzerinde.
Звонили со стационарного телефона, дом на Делмот Роуд, к северу от Фремонт Лэндинг.
Eskiden Knots Landing'de oynardı.
Он снимался в "Рабыне Изауре".
Oraya bir çıkarma gemisi gönderdik, ruhları bile duymadı.
We could send a landing craft out there, but they don't understand what we do.
Ben oğlum ile kral ait Kral Landing kalacak.
Мое место — в Королевской Гавани, рядом с сыном. Рядом с королем.
Onlar Beyaz Harbor ve Barrowton bize geldi, FairMarket ve Kral Landing, kuzeye ve güneye, doğu ve batı.
Они пришли к нам из Белой Гавани и с Курганов, с Ярмарочного поля и из Королевской Гавани, с севера и юга, с востока и запада.
O geri Kral Landing Jaime Lannister'ı getirmek bana emretti.
Она приказала мне доставить Джейме Ланнистера в Королевскую Гавань.
Hayır, hayır. Landing Strip değil mi?
Нет, нет, нет. "Посадочная полоса".
King's Landing Walmart'tan.
"Уолмарт" в Кингз-Лендинг.
Knots Landing'deki Donna Mill gibi.
Как у Донны Миллс в "Тихой пристани".
Landing'e uğrayayım madem. Öğle yemeğine beklerim sizi de.
Ладно, если захотите встретиться, можно перекусить в Landing.
Yakın zaman sonra tarihi Charles Towne Landing'e varmış olacağız.
Минутку внимания! Очень скоро мы окажемся в историческом Чарльзтауне.
The Landing Strip adındaki bir kulübün dışındasın.
Ты снаружи клуба под названием Лэндинг Стрип.
Greyjoyları Kralın Şehri'ne mi çağırdın?
You invited the Greyjoys to King's Landing?
Sana o hediyeyi getirmeden Kralın Şehri'ne dönmeyeceğim.
I won't return to King's Landing until I have that for you.
- Kralın Şehri'ne.
King's Landing.
Peki senin gibi tatlı bir kız niye tek başına Kralın Şehri'ne gidiyor?
So, why is a nice girl on her own heading to King's Landing?
Sneedon's Landing de Emily ve ailesiyle birlikteyken..... seni sevdiğimi düşündüm.
Я в Снидон Лендинг с Эмили и ее родителями и я люблю ее!
Bayan Landing.
- Я слушаю.