Lands tradutor Russo
50 parallel translation
Senden, soğuk topraklarından ne istersem
"О чем бы ни спросил тебя, о странник из земель далеких" Whatever I ask thee, O thou from distant lands
Ayrıca şu an bizi bekleyen daha önemli bir tehlike var Evet, Dün Scourge ordusuna ait bir birlik Blasted Lands'de Alter of Storms yakınlarında görülmüş
Эшбринер был утерян много лет назад мы столкнулись с новой угрозой! неподалеку от Алтаря Штормов
Thral ve Serphentos - son zamanlarda Scourge'un hiç beklemedik derecede aktif olduğu bir yer varmı? Şimdi sen söyleyince farkettim, geçen gün çok büyük birliklerin.. Blasted Lands'da bir araya geldiğini farkettik
Доставить книгу в последнее время наблюдались ли где-то скопления Плети? что большая группа подкрепления расположенный в Blasted Lands
Lands.
Лэнс?
Lands'End ile sponsor anlaşmanızı ne zaman imzaladınız?
Когда признаетесь что одежда от спонсора Lands'End? Когда вы намечаете
- LANDS mı?
LANDS.
- Evet, LANDS. Bir rock müzik grubu.
Рок-группа.
LANDS... punk mı?
LANDS... Панк?
Evet. LANDS 4 hafta boyunca kazanan gruptu.
которая продержалась там четыре недели.
- Bugün LANDS'ı alacağım.
- Сегодня я пришла за LANDS.
- LANDS!
- LANDS! О!
LANDS yakında Shibuya İmalathanesi'nde konser verecek.
У LANDS скоро будет концерт на Shibuya Factory.
LANDS'ı izlemeye gittik ve sahne sonrası partilerinin bir parçası olduk. Natsu gayet sosyal görünüyordu değil mi?
да?
Peki LANDS hakkında?
Ну а о LANDS?
LANDS'ı seviyorum.
Они мне нравятся.
23 Ocak - LANDS'ın konseri harikaydı.
было хорошо.
- Peki ya LANDS?
- А как насчет LANDS?
- LANDS'ı seviyorum.
- Мне они нравятся.
Peki ya LANDS'ın Natsu'su?
А как насчет Натсу из LANDS?
LANDS'ın provalarını yapmak için.
На репетицию LANDS.
LANDS'ın geçmişine bakarsak, bu şarkı sizin için çok özel olmalı.
это особенная песня.
LANDS Natsu'nun grubu. Bu yüzden hala onun hayranlarına sahipler. Onların Indie rengi üzerlerine yapıştı kaldı.
поэтому у группы особенно много фанатов Натсу со времен записей в независимой студии.
Yukiya olmasaydı LANDS hala devam ediyor olamazdı.
если бы не было Юкии.
Yukiya LANDS'da olmasaydı, yerel bir grup olarak kalırlardı.
Без Юкии они бы были просто деревенской группой.
LANDS halk türkücüsü değil.
- LANDS это не фолк-певцы.
- O zaman LANDS hangi türe giriyor sence?
- А к какому жанру LANDS тогда относится по вашему мнению?
Rock'çı değilsek, neciyiz biz? - LANDS pop yapmıyor mu? - Seni yumruklayabilir miyim?
- Можно я тебя стукну?
Hangi parçayı seçersek seçelim şu anda LANDS için önemli olan şey satışlar.
для LANDS сейчас важны продажи. Вы поняли?
Pekala, birlikte vakit öldürdüğümüz LANDS'ın Natsu'su bu işte.
Это мой хороший знакомый Натсу из LANDS.
Karşınızda büyük bir atlayışla 50 numaradan 40 numaraya yükselen LANDS ve şarkıları Genki.
Поднимаются на целых 40 пунктов с 50-й строчки LANDS с песней "Genki".
İnsanlar sana karşı her zaman nazik olamaz. - LANDS patlamanın eşiğinde! - Fırtınalar kopardığınızı söylüyor.
что это прорыв!
Neşelen, neşelen! LANDS turnayı gözünden vurdu!
LANDS сделали это.
Çünkü sen LANDS'i mahvettin.
Потому что ты разрушила LANDS.
Üzerinde LANDS'in hiç etkisi yoksa olur tabii. Neden olmasın?
то почему нет?
LANDS'i ilk dinlediğimde ağlamıştım.
Вначале... когда я впервые услышала LANDS я плакала.
LANDS ismi buradan geldi.
Вот так появилось название LANDS. ( Земли )
LANDS hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Я не знаю насчет LANDS... ничего.
LANDS'e ne olacak?
Что будет с LANDS?
Yukiya... LANDS'ten ayrıldıktan sonra ne yapacaksın?
Юкия... как уйдешь из LANDS?
Ne olursa olsun, LANDS yok olmayacak.
LANDS не исчезнут.
Baksana Yukiya. LANDS'ten bir şeyler çal.
сыграй что-нибудь из LANDS.
Şu an LANDS'in diğer menajeriyle beraberim.
Здесь сейчас другой менеджер LANDS.
Bana LANDS'ten bahseden oydu.
кто рассказал мне о LANDS.
Sana LANDS'ten bahseden kız, senin kurtarıcın mı yani?
который рассказал тебе о LANDS благодетель?
- Oh, Lands'End.
Я принесла твою почту.
- Erkek giyim mankeni.
- Модель Lands'end.
Sonra biz de sana Lands'End ceketlerinden aldık.
— А потом мы купили тебе... —... ту куртку Лэндс Энд.
Elbet bir gün sen de Lands'End kadınını bulacaksın.
Когда-нибудь ты найдёшь свою... девушку от Лэндс Энд.
Karşınızda LANDS.
LANDS.
Şehirde hayat sürüyor, sen benimle olmasan da. 1 Numara - Genki, LANDS
# 1 "Genki" LANDS