English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ L ] / Laos

Laos tradutor Russo

96 parallel translation
Roger'ın Laos Macerası.
Лаосское Приключение Роджера
Sayın Başkan, Devlet Bakanı Vietnam'da ve Savunma Bakanı da Laos'ta.
Стейнс, все в сборе? Мистер президент, госсекретарь сейчас во Вьетнаме. Министр обороны в Лаосе, а вице-президент в Мехико.
- Savannakhet, Laos?
- Саваннакхет, Лаос?
- Savannakhet, Laos.
- Саваннакхет, Лаос.
Laos'tan olduğu söylendi.
Почему он не уходит?
Laos'ta kendimi vurdum ama ölmedim.
Он их пугает.
Laos, Kamboçya ve Vietnam'da kaldım
Был в Лаосе, Камбодже и Нам.
Tayland'dan Laos üzerinden Vietnam Dağlarına.
Через Таиланд и Лаос мы попадаем в горы Вьетнама, к зоне высадки.
Laos'lu politikacılar, üvey kardeşler ve bir kuzen.
Лаосские политики, 2 брата-полукровки и двоюродная сестра
19 yaşındayken, Laos'ta 100 metreden birini vurmuştum.
В 19 лет, я сделал одного парня в Лаосе с 1000 ярдов.
Laos'daki savaşı gizlice onlar başlatmıştı.
Они руководили всеми операциями из Лаоса.
Kennedy, Laos ve Vietnam konusunda da sıkıntılar yaşıyordu.
также Кеннеди оказался втянутым в Лаосский и Вьетнамский конфликты.
Laos'ta yüzümüzü kara çıkardı, şimdi de Vietnam'da rezil olacağız!
Он подставил нас в Лаосе, а теперь собирается сделать то же во Вьетнаме!
Laos sınırlarına yakın Tayland'ın bir dağlık bölgesinde olduğu görünüyor. Çevresinde mevzilenen bir monitör robot var mı?
последний раз его видели на границе Таиланда с Лаосом и далее, вероятно, он направился в горы были ли доклады о киборгах-шпионах рядом с ним?
Teğmen Kumandan Guile, birazdan Laos sınırlarındaki dağlık alana yaklaşacağız.
капитан Гайл, мы будем около гор на границе с Лаосом через несколько минут вас понял
Efendi Vega, şimdi, Laos sınırlarına doğru yönelen ve Guile'ı taşıyan bir ordu helikopteri'nin Tayland'dan gelen bir bilgisini aldık.
хозяин Байзон нам только что сообщили, что Гайл зашел на трап военного вертолета и направляется на границу Таиланда с Лаосом мы полагаем, он определил местоположение Риу как мило.
47'si Kuzey Laos ve Güney Çin'de.
47 в Северном Лаосе и Южном Китае.
Kilimanjaro'ya tırmandım. Laos'da yarasa yedim.
Был на Килиманджаро, ел летучих мышей в Лаосе.
Hmong halkı Laos'un, Tayland'ın ve Çin'in farklı yerlerinden gelir.
Хмонги живут в разных районах Лаоса, Таиланда и Китая.
Hayır, sanırım Burma ya da Laos'tayız.
Скорей всего Миянмар или Лаос.
Neden Laos?
Почему Лаос?
Laos bizim kurbağamız.
Лаос наша лягушка.
Lisa Tabak, Laos'a doğru yeni hareket etti, değil mi?
Лиза ТаБак только что улетела в Лаос, так? Наверное.
Laos'u havada karada hâllederim.
С Лаосом я справлюсь. Давай.
Laos'ta kontrolden çıkan enflasyon başkent Vientiane'de bazı ayaklanmalara yol açtı. Bölgede ölü sayısı 200'ü aştı.
Растущая инфляция в Лаосе привела к массовым беспорядкам во ВьентьЯне, Количество жертв уже достигло двухсот.
Siz ve Şirket'inizin Laos'ta planladığı küçük oyun ya da sıradaki planlarınız binlerce göz üzerinizdeyken imkansız hâle gelecek.
И что бы вы и Компания ни задумали делать дальше, в Лаосе, например, это будет невозможно, слишком пристальное внимание. Ясно?
Laos bizim Kaya Talimi'mizdi.
Лаос был нашей "пробной схемой".
Laos pazarlarına sahte para akıtmak oldukça etkili oldu.
Переполнение лаосского рынка фальшивыми кипами оказалось очень эффективным ходом.
Laos kusursuz işledi.
Лаос отлично сработал.
CIA muhbiri olduğumu, Greenglass'a bilgi sızdırdığımı ve CIA'in hâlâ Laos'ta olduğunu biliyorsunuz.
Вы знаете, что я агент ЦРУ, вы знаете, что я снабжаю Грингласса информацией и вы знаете, что ЦРУ по-прежнему в Лаосе.
Anthony Greenglass Laos'ta Sarin'ı silahlandırdı, Bay Howard Simons.
Мистер Энтони Грингласс использует оружейный зарин в Лаосе... Мистер Говард Саймонс.
Adamları kuzeydoğu Laos'ta binlerce kişiyi öldürdü.
Его люди убили тысячи людей по всему северо-восточному Лаосу.
- Laos'ta sana yardım ederken işi batırdım mı?
- Зря я жопу рвал, помогая тебе выбраться из Лаоса?
Karakolun önünde fıstık satan Laos'lu General'e... -... verdiğin şeyle aynı değil mi bu?
Разве это не такая же штука. как та, что ты дала бывшему лаосскому генералу, который продаёт арахис у стадиона?
Laos'muş.
Лаос?
Laos, efendim?
Ух, "Лаос", сэр?
Laos'tan.
Из Лаоса.
Laos'lular Tayland'lılardan daha hamarattır.
Лаосцы куда более трудолюбивы, чем тайцы.
Laos'ta konuşuluyor, hatırladın mı?
Лаосский, я же говорила.
Laos mu?
Лаосский?
Laos'luların kötü koktuğunu söylediğin aklıma geldi.
Помнится, ты говорила, что лаоссцы воняют.
Laos'a gideceğim.
Зарегистрироваться в Лаосе.
Laos karıştığında yüzerek kaçtı.
Он уплыл, когда Лаос распался.
Kıçın suya değmesin diye Laos ameleleri gibi oturağın üstüne çömelmeyi dert etmezsen bir şeyi yok.
- Ничего, если ты не против приседать на седушку как лаосский кули, чтобы на задницу не брызгала вода.
Laos'da soykırımcı bir diktatör- -
Геноцид диктатора в Лаосе...
- Istanbul, San Francisco ve Laos.
- Стамбул, Сан-Франциско и Лаос.
"Yurtseverlerin kordinasyonlu saldırıları," "Laos'un kuzeyden güneyine doğru" "üçte birini kaplayan,"
Скоординированные атаки патриотов позволили защитить освобожденную территорию, которая отныне простирается от единственного поворота с севера на юг, и занимает две трети территории Лаоса.
"bağımsız, demokratik ve varlıklı bir Laos nasıl olur" "onu gösteriyorlar."
Создавая демократический и процветающий образ будущего независимого Лаоса.
Laos'ta.
Вы знаете её?
Onlar Vietnam'da, Kamboçya'da ve Laos'da... uzun menzilli keşif turları yaparlardı. Olabilir.
- Думаешь, Дилан МакКлейн был рейнджером?
68'de Laos'taydı.
Служил в Лаосе, в 68-м.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]