Leap tradutor Russo
15 parallel translation
- Gorry's Leap'te.
- У Чертова водопада.
- Dostumuz Gorry's Leap'de rahat ve güvende.
- Мой мальчик цел и невредим.
Dedim ki ; bu gördüğüm şey Quantum Leap'den beri yapılan, en iyi televizyon dizisi olacak. "ve bunu umursamaz şekilde söylemedim".
Я сказал - это будет самым знаменательным событием на ТВ со времен "Квантового скачка", и это были не пустые слова ".
Longmans Leap'i ararken de İkinci Cadde'yi bulduk.
А вместо переулка Лонгмана, Второе авеню.
Quantum Leap'ten Scott Bakula.
Скотту Бакуле из "Квантового Скачка".
Aklıma Quantum Leap dizisi geldi.
А это напомнило мне о "Квантовом скачке".
Yeni şeyler denemek daha kolay oluyor. Mesela "hadi panel yapalım" gibi.
It was an easy leap, then, to go to, "well, let's have a convention."
Lambeu Leap'i özlüyorum ama soğuk havaları onlara kalsın. - Evet.
- По стадиону Ламбо-Лип чуть-чуть, а вот по холоду – ни капельки.
- Sanırım kendimizi "Quantum Leap" te bulduk.
- Парни, а может мы оказались в "Квантовом Скачке"?
- Quantum Leap ne be?
- Что ещё за "Квантовый Скачок"?
Quantum Leap olayını yapın.
Как в "Квантовом Скачке".
Quantum Leap'te açıklamadılar hiç bunu.
В "Квантовом Скачке" не объяснили.
Bu Quantum Leap'teki Scott Bakula.
Это Скотт Бакула из "Квантового Скачка".
- Quantum Leap'te değilmişiz.
- Мы не в "Квантовом Скачке".
- Quantum Leap'den.
В "Квантовом скачке"