Lego tradutor Russo
110 parallel translation
Bir keresinde bütün blok yığınlarını raflardaki kitapları ve bütün Lego parçalarını aldım ve hepsini yerlere saçtım ki tek başı belaya giren Annabel olmasın diye.
ќднажды € собрал все свои футбольные карточки, книги, большой мешок стекл € нных шариков, и весь конструктор лего и расшвыр € л все по комнате, чтобы јннабель пон € ла, что мен € тоже могут отругать. " знаешь, что случилось?
Lego'larım var.
У меня там Лего.
- Lego.
- Лего.
Bu gerçek Lego mu?
- Это что, настоящее Лего?
3 saattir Casey'in odasındayız. Ve bizim tek bulabildiğimiz lego koleksiyonu olduğu...
Мы три часа проторчали у Кейси в комнате и узнали только то, что он собирает брызговики.
3 saattir Casey'in odasındayız. Ve bizim tek bulabildiğimiz lego koleksiyonu olduğu...
Правда, но с другой стороны... если ты себя подорвешь, то никто не удивится.
- Hangi salak kapının önüne LEGO'larını bırakır ki?
Какой идиот оставил Лего прямо перед дверью?
Hazır buradayken, LEGO setimle uzay komuta merkezinin fotoğrafını da al bakalım.
Тогда, пока ты у нас гостишь... вот мой набор Лего и рисунок центра управления.
Örneğin dün Lego'larıyla bir şato yapıyordu.
¬ чера он строил замки из Ћего.
Hayır. Kıçıma Lego sokacağım, bununla oynamam... Hayır. "
Я лучше себе ногу в жопу засуну, но не буду поднимать это, нет. "
Pikseller Lego büyüklüğündeyken doku karakteristiği yapmak imkansız.
Невозможно оценивать характеристики тканей, когда пиксели размером с лего.
Lego gibi bir araya getirdim.
Словно Лего собирать.
- Lego çığı altında mı kaldın?
- Лавина из лего обрушилась на тебя?
Che'ye Doğru Bir Uzun Yol! - Peki ya benim "Lego" evim.
ъ едс!
Lego parçasına bastım.
Я наткунлся на кубик Lego.
Ayrıca pizzasının içinden lego çıkan müşteriyi de arayıp özür dileyebilirsin. Aman Tanrım.
Может тогда извинишься и перед клиентом с деталькой от лего в пице.
Jerome, benim ölümcül kazalarımdan nefret eder çünkü sonrasında ; annem, dondurucuya saklanmamıza ya da cadde ortasında lego oynamamıza izin vermez.
Мой брат Жером терпеть не может, когда что-нибудь случается со мной, потому что после этого мама запрещает нам прятаться в холодильнике или играть в "Лего" посреди улицы.
Lego oynayan profesyoneller mi?
Профессионалы, играющие в "Лего"?
Lego uzay gemisi, kötü birleştirilmiş.
Космический корабль из лего, плохо собраный
Biz legoyuz. Şu an ikimiz bir lego seti gibiyiz.
Мы теперь соединены как херовы Лего.
- Baba, benimle lego oynasana.
Пап, поиграй со мной в Лего.
Bir saniyeliğine mini-komaya gireceğim ve sonra gelmiş geçmiş en iyi lego savaşını yapacağız.
Только сначала провалюсь в кому на пару секунд, а потом сыграем в Лего по полной программе.
Ya da cebinde "Lego" buluyor.
Или нашел у тебя ребенок в кармане чек от конструктора "Лего".
Ama sen ona hiç "Lego" almadın.
А ты ему "Лего" не покупал.
Peki, Stewie, Lego dünyasından ne haber? Oldukça iyi.
Ну, Стьюи, как дела в Леголенде?
Lego Dünyası'na mı?
В Леголенд?
Bu bana 6 yaşımdayken burnuma lego parçası soktuğum günü hatırlattı.
Похоже на деталь конструктора, застрявшую у меня в носу когда мне было 6.
Yine bir stop-motion Lego filmi mi çekiyordun?
Ты снимал ещё один мультфильм с конструктором Лего?
Söylemem lazım ki, Lego'ları hareket ettirmek yetmiyor insanın kalbine dokunması lazım.
Потому что должен сказать тебе, этого мало, чтобы оживить Лего. они также должны завладеть твоим сердцем.
Tesisat işleri, lego gibi değil mi?
Прокладка труд - это как хренов Лего, скажи?
Onların lego olduğunu hiç sanmıyorum.
Вряд ли это были колбаски.
Erken eğitimin önemi- - Parmak boyası ve lego kule yaptırmak için 60.000 dolar alıyorlar.
Well, if you start them early with a good education - - 60 grand to finger-paint and pile blocks.
Halbuki o geceyi, aslında yüksek dönüşlü yerçekiminde uzay zaman geometrisi çözerek ve Lego Ölüm Yıldızı'mı yaparak geçirecektim.
И это в ту ночь, которую я выделил для исследования пространство-временной геометрии при высокоспиновой гравитации и на сборку Звезды Смерти из Лего.
Hiçbir şekilde düşünülmeden alınan bu karar beni, sicim teorisinin geleceğini ve Lego ile eğlenme vaktimi nasıl etkiliyor!
и совершили этот поступок, ничуть не задумываясь над тем, как это может отразиться на мне, на будущем теории струн, или на моем увлечении Лего.
Onlar Lego.
Это ж Лего.
Bu lego işini oldum olası becerememiştin.
У тебя так никогда и не получилось с этой игрушкой.
Hayley, lego kelimesinin Danimarkacadaki "iyi oyun" anlamına gelen "leg godt" dan geldiğini biliyor muydun?
Даже если это и было канцелярской ошибкой, никого не волновало.
Ben küçükken babam Legoland'in dışındaki en büyük Lego koleksiyonunu bana almıştı.
Знаешь, когда я был ребенком, отец подарил мне огромный конструктор Лего - больше только в музее Лего.
Bahsettiğim gibi Pasadena Şehir Meclisi daha uzun karşıya geçiş süresini tartışacak ve sonra da LEGO mağazası gece yarısı satışı yapacak.
Как я уже говорил, Мэрия Пасадэны обсуждает увеличение времени работы зеленого светофора для пешеходов, и потом, магазин Лего устраивает сумасшедшую полуночную распродажу.
Minik bir LEGO Indiana Jones oyuncağı almaya giderken, karşıya geçme süresinin yeterli bir düzeye çekilmesinden daha özel ne olabilir ki?
Что может быть важнее, чем получить достаточное количество времени, чтобы перейти улицу на пути к магазину и купить там маленького Индиану Джонса из Лего?
Popomun altında lego kalmış.
Это игрушка под моей... не думай об этом.
Lego'dan olum Yildizi'ni yapmasi iki yil surmustu, bomba degildir.
Ему потребовалось 2 года, чтобы собрать Звезду Смерти Лего. Я не волнуюсь.
Onun yerine odun lego verdin.
Вместо дедушки я получил конструктор Линкольн Логс.
Bakayım. - Bebekleri olacağı zaman için ama henüz lego bebek yapmıyorlar. - Şu ne?
Дай посмотреть.
Benim Lego adam ellerim.
- Недействительна? - Это значит просрочена.
Bir çanta lego gibi.
Как мешок Лего.
Lego mu?
Лего?
O yüzden evet, gen veri setlerini çocuklar için yapılmış Lego setleri gibi işleyebilen bir sistem yaratmaya çalışıyorum.
Поэтому, да, я хочу создать систему, которая сможет разобрать данные генома, как детский конструктор Лего.
senden daha iyiyim! " demek hayatın bir parçası.
И если ты не можешь с этим смириться, то можешь сидеть здесь и играть в Lego, пока не станешь стариком.
"Rastri" ymiş ( LEGO ), hatırladın mı "Rasti" değil.
Помнишь? "Растри". Правильно всё-таки "Расти".
Lego falan olabilir.
Маленькой деталью от "Лего" или еще чем-нибудь.