English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ L ] / Leri

Leri tradutor Russo

1,192 parallel translation
- Altı yıl öncesinin Whitney'leri.
- Они были Уитни шесть лет назад.
Babanın CD'leri nerede?
Где CD диски отца?
Zat'leri vardı.
У них были Затты.
- Cylonlar, Viper Mark 7'leri şalterlerini kapatırmış gibi indirdiler.
- Вайпер марк VII. Сайлоны отключают их, как будто на кнопку нажимают.
EMP'leri her nöbetçiyle başedebilir.
Cэp, иx пушкa уничтoжит вcex Oxoтникoв.
İmparator 4. Shaddam'ın yok - edilmesinden beri geçen 12 yılda... Paul Muad'dib'in vahşi Fremen'leri evrenin hertarafına yayıldılar... eski imparatorluk ordularından kalan herşeyi yok ederek... ve bilinen evrenin tüm gezegenlerine yerleşerek... birer birer ele geçirdiler... yokederek herşeyi... ve her direneni.
Двенадцать лет прошло с тех пор, как император Шаддам Четвертый был повержен, а воины Пола Муад-диба проникли во все уголки вселенной, уничтожая все, что оставалось от императорской армии, захватывая силой планету за планетой,
Van Aken'leri aradınız.
Вы позвонили Ван Эйкенам.
Dua post-it'leri!
Просьбы на самоклейках!
" Volkswagen'leri kimlerin aldığını.
Я сказал : " - Узнайте, кто покупает'Фольксвагены'. I said :"
"T" leri ve... nokta "i" leri.
Поставить все точки над "i".
Niye "R" ve "L" leri değiştirmişler burada?
Почему они меняют местами "Р" и "Л"?
En azından EEG'leri hala normal.
По крайней мере их ЭКГ все еще в норме.
EEG'leri normal beyin aktivitesi gösteriyor.
- Их ЭКГ показывают мозговая деятельность в норме, Сэр.
Düşmanlarımız köyü terkeden Sumaru ve Hokuto ve Konoha Shinobi'leri!
Сумару и Хокуто, покинувшие деревню, и ниндзя Конохи теперь наши враги!
Ama bilgilerimize göre, sıradışı teknikler kullanan üç jounin'leri varmış.
Но по нашей информации среди них три джунина, использующих уникальные техники.
Sensei'leri onları izlemese bile, kendilerini çalışmalarına adıyorlar.
Даже когда их учитель не смотрит, они со всей серьезностью предаются тренировке.
Evimdeki gizli güvenlik kameralarının DVD'leri.
Это DVD с зaпиcью вcеx кaмеp нaружного нaблюдения в моем домe.
- Ama bir şey söyleyeceksen aksanını unutma. G'leri yut ve ünlüleri uzat.
- Hо ecли ты рeшишь зaговоpить нe зaбудь произноcить cловa с южным aкцентом.
İlk dersini kaçırmış. - TRX leri zımbala...
Примите меры, объясните людям...
En az altı özel jet ve iki düzine ticari uçak 13 Eylül'den sonra Suudiler'i ve Bin Ladin'leri Amerika dışına taşıdılar.
С 13 сентября по меньшей мере 6 частных и две дюжины коммерческих самолетов вывозили из страны жителей Саудовской Аравии и семью Бен Ладена.
- K'leri geri getiriyor.
Он опять принялся за букву "Кэй".
- K'leri kes, Carl. - SıcaK.
- Убери Кэй, Карл!
Harley'leri satıyorduk.
Продавал "Харлеи"...
Hayır, Harley'leri satmıyorum.
- Да нет, я не продавал Харлеи.
- Görmüyor musun? D.E.B.'leri bölüyor.
Она же хочет расколоть нашу команду, неужели непонятно?
Bay Betterton. Goneril'leri görme zamanı.
Мистер Бетертон, пришло время выбрать Канорелию.
Çalmak için en uygun zaman. Bu hafta sonu galada olacaktır. Korumalar VIP'leri korumak için yukarıda olduğunda.
Лучшее время для кражи будет во время празднества в этот уикенд, когда охрана отвлечена VЬР-персонами в зале.
- İki cüzdanı var, ve Rolex'leri
- Ее волосы застрахованны на $ 10.000,00
Sovyet'leri ziyaret edecek ilk Şili'li başkan...
... самый первый чилийский президент, который посетит Советский Союз.
- Hiç 1920'leri duydun mu?
Слышала что-нибудь о 20-х годах?
Her gün gülen bir surat boyuyoruz yüzümüzün üzerine. Oysa gerçekten yapmak istediğimiz şey komşunun karısını dövmek, Ben Franklin'leri çalmak oluyor. Bunu yaparken de dünyanın üçte birinin ölmek üzere olduğunu düşünmüyoruz.
Мы все каждый день изображаем счастливые лица, когда хотим привлечь соседскую женушку, украсть Бена Франклина и в это время мы не думаем о третьем мире, который смертельно голодает.
Ice, şimdilik smoothie'leri sadece soğumaya bıraksak olmaz mı? *
Айс, может тебе необязательно делать коктейли прямо сейчас?
CD'leri alfabetik olarak sıralıyordum ama hiç aynısından yok.
Э... Я просто расставляла по алфавиту наши диски и... у нас нет ни одного одинакового. Ни одного.
Burada klübün için çalabileceğini düşündüğüm bazı grupların CD'leri var.
Вот несколько групп, которые, думаю, могут выступить у тебя в клубе
Kawatche'leri rahat bırakmamı mı istiyorsun? Benden bir mesaj ilet.
Ты хочешь, чтобы я оставил в покое Кавачей, передай им от меня.
Ben şu öldürücü sai'leri alacağım.
Я возьму те убийственные сай.
Sistemin seni iki kez canlandırması için gerekli komutları giriyorum, süre aralıkları yaklaşık 3,3 bin yıl, böylece SNM'leri döndürebilirsin.
Я ввожу команды, чтобы система разбудила вас дважды, с промежутками примерно в 3.3 тысячи лет, чтобы вы могли чередовать МНТ.
Biliyorsun, bence utanıyor, çünkü "R" leri yuvarlayamıyor.
Знаешь, я думаю он очень застенчив, из-за того, что он не может проговорить их "Р"
Yıllardır Pinciotti'leri kötüledim.
Я в течение долгих лет обливала Пенсиотти грязью.
Yanlış hatırlamıyorsan senin oğlan Barksdale'leri sevmiyordu.
И, насколько я помню, твой приятель... не испытывал особой любви к людям Барксдейла.
Bence birlikleri çağırıp, bu i.ne'leri s.kelim.
Говорю, давай соберем бойцов и вздрючим этих засранцев.
Şey, Broflovski'leri ve Stotch'ları bu akşam yemeğe çağırmıştık.
Хорошо, мы хотим пригласить Broflovskis и Stotches на обед сегодня вечером.
Daha sonra, ukiyoe'leri köle ticareti kataloğu gibi kullanırlar.
Они используют Юкиои как каталог рабов.
Sith'leri yok edip Güce dengeyi getirmeyecek mi?
И не он уничтожит Ситхов, восстановив равновесие Силы?
Yok etmeliyiz Sith'leri.
Уничтожить Ситхов должны мы.
Sith'leri sen yok edecektin, onlara katılmayacaktın!
Предрекали, ты уничтожишь Ситхов, а не примкнешь к ним!
Atreides'leri bitirecek doğru zaman için.
Власть начинает ускользать от Алии.
Aşağıda De Lusse'leri gördüm. Buradalar mı?
- Я видел де Люсов внизу.
Arada Gnome ve Troll'leri de denemişlerdir ama...
Пробовали привлечь гномов и троллей, но гномы - известные пьянчуги.
- Replik kartlarına o K'leri kim yazdı? Tamam.
Да.
Cd leri al!
Забери снимки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]