Leviathan tradutor Russo
162 parallel translation
"Leviathan'a karşı durduğumda neredeydin?"
"Где был ты, когда я призвал левиафана?".
Prowler takımı geri döndü efendim, Leviathan'ın kaçtığını rapor ediyorlar.
Только что вернулись Мародеры. Сэр. Они сообщают...
Benim gözetimimdeki bir Leviathan esir gemisi kaçamaz.
Левиафан с заключенными, находящийся под моим контролем, не может скрыться!
Recon uydusundan Leviathan takibinin görüntüleri geldi.
Вот видеозапись со спутника, следившего за преследованием левиафана.
Leviathan "Yıldız Patlaması" na girdiğinde gemi de içindeydi.
Его затянуло с Левиафаном в Звездный Прыжок.
Bu lanet Leviathan'ın nerde olduğumuz hakkında bir fikri yok.
Этот проклятый левиафан понятия не имеет, где мы находимся.
Leviathan'ın peşinden gidiyoruz.
Мы следуем за Левиафаном.
O bir Leviathan, bir bio-mechanoid, yaşayan bir gemi!
Это биомеханический Левиафан. Живой корабль.
Leviathan tarafından esir alınmıştı, ama kaçmış.
Ее захватили и держали на Левиафане. Но ей удалось сбежать.
Bu Leviathan gemisi, gidiyorlar.
Это капсула Левиафана. Они удирают!
Yeterli zamanımız yok, Leviathan enerji rezervlerini tekrar doldurmalı.
Нет времени. Левиафану нужно восстановить запасы энергии.
- Efendim... Leviathan... kay...
- Сэр, Левиафан... она...
- Leviathan!
- Левиафаны!
Dean, orada en az 4 Leviathan var.
Дин, там минимум четыре левиафана.
- Leviathan'ı!
- Левиафанов!
Orada ne kadar Leviathan var, yani içinde?
Сколько ещё там таких дерьмо-клоунов?
Leviathan.
Левиафаны.
Süreli birkaç saat oldu, Dean, ve bu bir Leviathan olabilir.
Ехать всего два часа, Дин, возможно, это Левиафаны.
- Leviathan burada mı?
- Левиафаны, тут?
Leviathan!
Левиафанов!
- Leviathan.
- Э-э... Левиафаны.
Bobby Leviathan ile ilgili bir şey olunca arayacak.
Бобби даст знать, если по Левиафанам что-то всплывет.
- Leviathan!
- Левиафанов!
Leviathan avlıyorsunuz, biliyorum.
Охотой на левиафанов. Да, знаю.
Leviathan avlıyorduk. Dick ile tanıştınız mı?
Охотой на левиафанов.
Jersey Şeytan'ının neler yaptığını bilmiyorum ama kurbandaki ısırma izleri Leviathan için çok küçük.
Никаких признаков Джерсийского дьявола, но размер укусов на жертве маловат для левиафана.
Eğer Leviathan onu ele geçirdiyse buradaki işler bizim düşündüğümüzden çok daha büyük demektir.
Если до него добрался левиафан, значит, игра пошла крупнее, чем мы думали. И что теперь?
Dean, orada en az Leviathan var.
Дин, там минимум четыре левиафана.
Yüzen Sürüngen Leviathan grubundan Kont Gorgann ile beraberiz.
С нами сегодня Граф Горганн из группы "Leviathan the Fleeing Serpent".
Ona "Leviathan" diyor.
Он называет её "Левиафан".
Leviathan avlamakla, biliyorum.
Охотились за левиафанами... Да, знаю.
Leviathan onu yediği için telefon etmiyor olabilir.
И он не может подойти к телефону, потому что левиафаны сожрали его лицо.
Bu bir Leviathan'nın söyleyeceği şey.
Именно так бы и сказал левиафан.
Frank. Ben Leviathan değilim.
Фрэнк, я не левиафан.
Elbette sen Leviathan değilsin.
Конечно, ты не левиафан.
Dick Roman'da Leviathan değil.
И Дик Роман не левиафан.
Gwyneth Paltrow'da Leviathan değil.
И Гвинет Пэлтроу не левиафан.
Ölen bir sarhoş tarafından yazılı bana getirdiğin beş basamaklı Leviathan ile ilgili sayıların olasılığı.
Запускаешь проверку на наиболее приемлемые варианты с пятизначным номером, связанные с левиафанами, написанные умирающим пьяницей, получаешь ничего.
Şu Araf'tan gelen şeyler, Leviathan.
Твари из Чистилища. Левиафаны.
Şu an durum tamamen Leviathan'larla ilgili tamam mı?
Но главное сейчас - левиафаны.
Tromso'da hiç Leviathan gözükmüyor.
Левиафанов там пока не наблюдалось.
Görünüşe göre kasabada bir Leviathan olayı var.
Как выяснилось, у нас в этом городе ситуация с Левиафанами.
- Leviathan, burada mı?
Левиафаны здесь? Да.
Emlakçı olan Leviathan kanser merkezi yapacaklarını söylemişti.
Агенства по недвижимости левиафанов скупают землю под постройку онкологического центра.
Leviathan'da ne?
Что на хрен за левиафаны?
Biz Leviathan değiliz tamam mı?
Послушай, мы не левиафаны, понятно?
Leviathan'da nedir?
Что за левиафаны? Что?
Başka birinin gözlükleri ile bakmak gibi. Sanırım bu Leviathan ve nasıl oldukları ile ilgili.
Будто смотришь сквозь чужие очки, здесь говорится про левиафанов, как они появились.
Bu Leviathan yaratıkları gerçek.
Значит, чудовища, эти левиафаны, они реальны?
Leviathan öldürülemez ama düşmüş bir meleğin kanı ile yıkanan dindar bir ölümlünün kemiğine ihtiyaç vardır.
Умертвить Левиафана можно лишь костью праведника, омытой в крови трёх падших.
- O bir Leviathan!
Она