Leziz tradutor Russo
822 parallel translation
Benimle gel. Yediğin en leziz ve iri geyik eti böreği vereceğim.
Пойдем со мной, и я обещаю тебе лучший пирог с олениной, и самый большой, ты никогда такого не ел!
Bize bu leziz yemekleri sağladı.
Какой пир он нам закатил.
New York'ta, Bermuda'da birer hafta. En iyi oteller, en eski şampanyalar, en leziz havyarlar, en iyi müzik ve en güzel eş.
Самые высокие отели, лучшее шампанское, вкуснейшая икра, самая быстрая музыка и дивная жена.
Leziz bir sülün.
Великолепный фазан.
Leziz!
Восхитительно!
- Bence leziz.
- Вкусно.
- Leziz, çok leziz!
Ах, это вкусно, вкусно!
- Çok leziz.
- Изумительный.
Vali Henry C. Santini ile yapılan bu söyleşiyi size sunan yüksek enerji sebze konsantreleri Kırmızı ve Sarı Soylent ile mucizevi yeni gıda, leziz Yeşil Soylent. Dünya okyanuslarından toplanan yüksek enerjili planktondan yapılıyor.
Это беседа с губернатором Генри Сантини создал для вас Красную и Желтую Сою высококалориные растительные концентраты и новую вохитительную Соевую Зелень чудесная пища на основе планктона, добытого со дна океана.
Yemek gerçekten leziz, bayan.
Обед превосходный, мэм.
Ne leziz bir gelin!
Какая восхитительная невеста.
Hasta mı? Böylesine güzel, leziz bir parça yanımdayken mi?
Как можно себя плохо чувствовать рядом с такой милашкой!
Önce, şu fahişelerin leziz yüklerini biraz hafifletelim, ve zaferimize kadeh kaldıralım.
Стойте! Сначала освободим служанок от их обязанностей и выпьем за успех нашего предприятия.
- Leziz kurabiyeler.
- Сладкие подушечки.
Baksana ne kadar leziz!
Посмотрите, как красиво.
Leziz olmuş!
Очень вкусно.
- Leziz.
- Замечательно.
Su çekti, - pek de leziz suydu - başında alelade bir çıkrık çevirdiği oldukça derin o doğal kuyudan.
Он достал воды. Прекрасная вода была очень глубоко, в природном колодце, к которому он приспособил простой вал.
Ah, çok leziz.
О, как мило.
Ancak bu kadar ihtimamın, sözde "leziz" ürünlerine yansımaması çok yazık.
Жаль, что такое усердие не улучшает качество его деликатесов.
Leziz, buz gibi bira.
Вкусное, холодное пиво.
- Karın oldukça leziz görünüyor.
- У тебя красивая жена.
Avustralya'daki opal işletmeleri birliği onu yakalayana leziz bir ödül teklif ediyor.
- Он в розыске? Австралийский синдикат шахт по добыче опала предлагает большое вознаграждение за его задержание.
Ve birde leziz görünen çöreklerinizden bir tane rica ediyim.
И какой-нибудь из этих пончиков, выглядят аппетитно.
bundan sonra diyete başlıyorum bugünden itibaren kırmızı et ve sulu meyve, poğaça pizza leziz olanlarından yok. ta ki ideal kiloma kavuşana kadar!
Я сажусь на диету! С этого момента не будет соблазнительной отбивной, вкусных пончиков и пиццы с вкусной начинкой которые смогу остановить достижение идеального веса!
Leziz!
Ням-ням!
Çok leziz kokuyor, anne. Öyle kokuyor, değil mi?
Ещё как вкусно!
Leziz şatobriyanlarımız var.
У нас есть восхитительный шатобриан.
Patenti bende olan, uzay çağı, inanılmaz leziz Ay Gofre'lerimi yapmak için mükemmel bir fırsat.
Прекрасный шанс приготовить мои фирменные космические нереальные Лунные Вафли.
Leziz bir pasta gördüğünde ne yaparsın? Çabucak yerim.
Как ты обычно поступаешь при виде аппетитного пирожного?
Alejandro bizim için çok leziz şeyler hazırlamış.
Алехандро подготовил для нас специальное меню :
Leziz!
Вот тебе и вкус!
Halbuki havyar ile şampanya ördek eti rostosu ile dondurmalı pandispanyaya leziz bir yemek gözüyle bakılabilirken? İtiraz ediyoruz.
Toгдa кaк икpa, шaмпaнcкoe, кoпчeнaя уткa и мepeнги c мopoжeным мoжнo нaзвaть нacлaждeниeм?
Gerçekten çok leziz!
Поджаристая курятина, и как пахнет!
- Bu pasta primavera leziz.
- Паста примавера просто объеденье.
Öyle leziz ki, çok leziz.
Она такая сочная, такая сочная.
Beklediğimden bile daha leziz yapılıyor.
Она даже еще более сочная, чем я мог надеяться.
- Leziz görünüyor.
- Так щедро с ващей стороны.
Çok leziz.
- Просто объедение.
Leziz ve akıllı.
Вкусные и мудрые.
Çok leziz.
Ням, ням.
Ödül olarak, sana leziz bir yemek hazırlıyorum
В награду за твои усилия, предлагаю тебе где-нибудь поужинать.
Çok leziz görünüyor.
Здорово!
Leziz olmuş, bir tabak daha yiyebilir miyim?
Восхитительно. Можно мне еще шарик?
- Leziz yemek için teşekkürler.
- Спасибо за вкусный ужин.
- Leziz yemek için bir şey değil.
- Пожалуйста за вкусный ужин. Эй!
Çok leziz.
Очень хорошим.
Leziz.
Объеденье.
En leziz yeridir.
Это лучшая часть.
Mükemmel. Çok leziz.
С душком.
Çok özel, leziz, enfes bir şey olmalıydı.
Но это должно быть не обычное дело, а изысканное, утонченное, изящное.