Livin tradutor Russo
14 parallel translation
Bir kabarcıkta yaşıyorsan ve hiç bir derdin yoksa...
* If you're livin'in a bubble And you haven't got a care
# I was on top of the world livin'high #
Я был на вершине мира, жил высоко.
# I was livin'the life #
У меня была жизнь.
Kızınız "Livin'la vida loca!" diyen biriyle eve gelecektir.
Твоя дочь придёт домой с "Livin'la vida loca!"
İnsanın canı dans etmek istiyor. "Livin'la vida loca!"
Просто прыгать хочется и всё такое Livin'la vida loca!
Şarkıya bayılıyorum. "Livin'la vida loca!" diyerek araba süreceğim.
Я чувствую это дерьмо. Я буду ездить под Livin'la vida loca!
"Livin'la vida loca!"
Livin'la vida loca! "
Tatlı hayat yaşayıp "livin'la vida loca!" diyebilmek için böyle olmak lazım.
Ты хочешь немного этого чтобы ты мог "livin'la vida loca!"
- Evet. O derdi ki, "There's iron in your words that you know... as there's iron in my words that I know. And there's iron in the words that you ain't livin'if you don't know it."
- Он сказал бы, что в Ваших словах есть железо то, что Вы знаете, что есть железо в моих словах, то, что я знаю, как в словах есть железо то ваша жизнь - то, чего вы не знаете.
Kötü şöhretim umurumda değil
I DON'T GIVE DAMN LIVIN'IN THE PAST,'BOUT IT'S A NEW GENERATION
- Şapkaya bayıldım.
- Классная кепка. - Livin'on a prayer, малыш.
Biz kenarında livin'demektir.
Мы идём по лезвию бритвы.
Hirsch de hayatında hiç güzel gün görmeyen diğer sefil namussuzlar gibi unutulup giderdi.
Hirsch's life will be forgotten, like all the other poor... fucks that ever had the glory of livin'.