English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ L ] / Liza

Liza tradutor Russo

475 parallel translation
Liza'ya merhaba de. Taşrada tıkılıp kalma fikriyle mutsuz.
Она так расстроена тем, что ей придется поселиться в деревне.
- Liza onunla konuş.
Лиза, отговорите его, убедите остаться.
Kalamam Liza, biliyorsun!
И ты это знаешь. Ты рад уехать!
Liza'nın sevgisiz ölmesine izin verdim.
Я был так занят поисками славы, что не успел дать счастья своей жене.
Liza'ya, karıma de ki, "Senin Seryoja yaşıyor."
Лизе, жене, скажи, мол, жив твой Сережка-то...
"Karın Liza çalışıyor sana selamı var, seni bekliyor."
Что Лиза, жена его, работает... шлет привет, ждет.
Liza ne gördü?
Что увидела Лиза?
çünkü yönetmen muhtemelen onu Liza kendisini ve Marta'nın birinci asil versiyonunu anlatsın diye kullandı.
Вероятно, режиссёр хотел дать Лизе возможность рассказать кому-нибудь первую, возвышенную и благородную версию о ней и Марте.
Mutlu yolcular Liza'ın bakışları Marta üzerinde gerçekten o olduğundan emin olmaya çalışıyor.
счастливые пассажиры и среди них Лиза... Вот она замечает Марту и пытается убедиться, что это именно она.
Böyle bir stres altında Liza gerçeği çok iyi hatırlıyor.
Напряжение нарастает. Под впечатлением от увиденного оживают подлинные чувства Лизы тех лет.
Liza, bekle.
А ты, Лиза, подожди.
Liza, sen nasıl...
- Лиза, как ты можешь! ..
Liza'yı bilirim suçunu kabul eder.
- Я знаю, надзирательница Лиза призналась бы, если бы была виновна.
Liza kendini nasıl savundu?
Как защищалась Лиза от компрометации, как повлияла она на дальнейшую судьбу Марты ;
Liza, Auschwitz çamuruna gömülmüş gerçekleri reddetmeyecek.
И, тем более, никогда не восстанут из мёртвых погребённые в освенцимской трясине, чтобы обвинить Лизу.
Artık Liza'nın hayatını, geçmişin suçlarına kayıtsız insanlardan hiçbiri altüst edemez.
Ничто не омрачит её жизнь среди людей, безучастных не только ко вчерашним преступлениям, но и к сегодняшним.
Bak sen, Liza, bu ne sürpriz.
Элиза, какая встреча!
"'Önümüzdeki hafta mayısın 20'ü "'Bundan böyle olacak Liza Doolittle Günü
Днем Элизы объявляю день двадцатого мая.
"Sonra kıral bana diycek ki : "'Liza, emri sen ver'
"Подавай команду, Лиза!" - скажут мне.
Okumalısın, Liza.
Тебе надо учиться, Лиза.
İnançlı ol, Liza. Ümidini kesme.
Ты верь, Лиза, обязательно верь.
- Liza, yapma. - Bekleyin.
- Лиза, не надо.
Liza, Liza, Lizaveta, Niye mektup yazmıyorsun?
Лиза, Лиза, Лизавета, Что ж не шлешь ты мне привета?
Liza'nın eşarbı kurnazca bir fikirdi.
С Лизиным платком вы ловко удумали. - Жаль, порвали.
Neyse, Liza Briçkina şimdiye kadar varmıştır zaten.
По всему, Лиза Бричкина до наших уже добралась.
Liza Briçkina ise bataklıkta boğuldu.
АЛиза Бричкина в болоте утопла.
Bu Rita için, Galka için, Sonya için, Liza için!
За Риту! За Галку! За Соню!
Hey Patron, bu Liza Minelli değil mi? "
"Эй, босс! Это случайно не Лайза Минелли?"
"Liza Minelli'yi de kadroya almışlar. Şimdi de Anne Bancroft'un peşindeler!"
"Они получили Лайзу Миннелли и собираются за Энн Бэнкрофт!"
- Sen Liza'sın, değil mi?
- Да. Меня зовут Эмили.
Liza!
Лайза!
Neden beni dinlemedin Liza?
Почему вы не послушались меня, Лайза?
Geri döndü Liza.
Он вернулся, Лайза.
Liza.
Перестань!
Hadi. Liza.
Лайза, это же я.
Liza, Kes şunu!
Лайза, Лайза, перестань!
Sen kimsin Liza?
Кто ты, Лайза?
- Hayır, Liza.
Я - врач.
Güzelmişsin. Liza demek.
Мне это нравится...
Yarın ise yıldızları Liza Minnelli ve Mickey Rourke olan yeni bir film vizyona giriyor.
Завтра премьера нового фильма с участием Лайзы Минелли и Микки Рурка.
Şu Liza Minnelli taklitçisi gerçek Liza Minnelli çıktı.
Выходит, пародистка Лайзы Минелли была самой Лайзой Минелли!
Las Vegas'dayım ve Liza Minnelli'ymişim.
Я в Лас-Вегасе. Я Лайза Минелли.
Ama o tarafını pek göstermiyor. Örneğin bugün burada bale seyretmesi Veya Liza MinneIIi'yi izlerken ne kadar keyif aldığını göstermiyor.
Но он противопоставляет этой своей стороне ту, которую вы видите сегодня на балете или удовольствие, которое он получает от того, как Лайза Миннелли поет свои избранные номера.
Ben Gale Force, sevgili Liza Tisch ile canlı yayındayız.
Я - метеоролог Гейл Форс, а это прекрасная Лиза Тиш из "Новостей".
- Liza!
Лайза!
Liza, şükürler olsun evdesin.
Лайза, слава Богу ты дома.
Liza çok güzel görünüyorsun.
Вы тоже, Мари.
- Liza çok yorgun.
Полагаю, ей нужно отдохнуть.
Sen yukarı çık, Liza.
Вы увидитесь за ужином.
" Bi akşam kıral diycek ki'Ah Liza, şekerim
И однажды король скажет :
Liza.
Взгляни на эту картину.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]