Louvre tradutor Russo
170 parallel translation
Gerçek olanı Paris'te Louvre Müzesi'nde.
Оригинал в Парижском Лувре.
İçkini iç Henri, sonra Louvre'a gidip ruhlarımızı tazeleriz.
Пей, Анри. Потом пойдем в Лувр за вдохновением.
- Louvre'a, o mezarlığa mı?
Лувр? Могильник.
Bugün Louvre'da asılı ve dünyada onu satın alabilecek kadar parası olan yok.
Сегодня картина висит в Лувре, и никто в мире не может ее купить.
Louvre, Camondo koleksiyonunu kabul etti.
" Лувр покупает коллекцию Камондо.
Louvre'a gitmek istiyorum.
Я хочу пойти в Лувр.
Onlar zaten anladılar. - Bu ikinci denemendi canına kast ettiğin Louvre da Kontes Peyrak'ın hayatına kast etme denemendi.
Уважаемые члены трибунала, если уж говорить об убийстве, то за последние дни совершено 2 попытки убить графиню де Пейрак..... в Лувре.
... Kuzeye Opera caddesinden hükmediyorsun Güneye Louvre'un sütunlarından Doğu ve Batıya da Saint-Honore sokağından.
ты отдаёшь команды Северу с авеню ОперА, Югу - от колоннады Лувра, Востоку и Западу - с улицы Сент-Оноре.
Bu sabah Louvre Müzesi'nin Mısır bölümüne yeniden gittim.
{ \ cHFFFFFF } Я ходил сегодня утром в египетский зал Лувра.
" Louvre'dan sevgilerle.
{ \ cHFFFFFF } " Сувенир из Лувра.
- Paris Louvre'da sergide.
- Экспонируется в Лувре, в Париже.
- Wisconsin'de Louvre var mı?
- А разве есть Лувр в Висконсине?
Hiç bir yolu yok. Louvre'u soymayacağım.
Такими методами меня не заставишь ограбить Лувр.
Louvre dünkü haber, ya da bu sabahın.
Лувр? Лувр - это уже вчерашний день. Точнее это было утром.
İyi soyguncu olabilirsiniz ama, - - Züppe olmasaydınız, Louvre bekçileri ölmeyebilirdi.
Может, ты и самый честный медвежатник, но если бы ты поменьше выпендривался, охранники остались бы в живых.
Evet, Harvard, Yale, MIT, Oxford, the Sorbonne, the Louvre.
Да. Гарвард, Йель, МТИ, Оксфорд, Сорбонна и Лувр.
Tabii ki, zafer. Ama Kardinal neden Louvre'dan 250km uzaktaki bu manastıra bu denli ilgi gösteriyor?
Разумеется, но с чего интерес кардинала к монастырю за 500 верст от Лувра?
Louvre'deki adam.
Из Лувра!
Eloise d'Artagnan'la Paris'te, Louvre'daki sarayımda evleniyoruz.
Оно состоится в Париже, в моем дворце в Лувре.
Louvre'u gezip, kadınlar çamur güreşini izleyebileceksin.
Можно будет посетить Лувр и насладиться женской борьбой.
Şurada Louvre, şurada tuvaletler.
Здес ь, Лувр. Здесь, Туалет.
Son durağımız, Louvre Müzesi.
Назначение - Лувр.
BELPHEGOR LOUVRE'DAKİ HAYALET
БЕЛФЕГОР, ПРИЗРАК ЛУВРА
Yenileme çalışmaları sırasında, Louvre'un unutulmuş depolarından birinde bulduk.
Его нашли в заброшенном помещении во время реконструкции Лувра.
Kayıtlara göre, lahit 1935 yılında, Louvre'un Mısırbilimcilerinden Pierre Desfontaines tarafından gönderilmiş.
По архивным данным, этот саркофаг был доставлен сюда в 1935 году неким Пьером Дефонтеном, египтологом Лувра.
- Bir Louvre hatırası ister misiniz?
- Фото на память о Лувре!
- Karşıdaki, Louvre Müzesi mi?
Это Лувр напротив?
Tüm Louvre bizim.
Представь : Лувр только для нас двоих!
Louvre.
Лувр. Первый подвальный этаж.
- "Louvre'da Gizemli Olaylar"
"Загадочные происшествия в Лувре".
Louvre'un itibarı tehlikede.
На карте - репутация Лувра.
Doğruyu söylemek gerekirse, Louvre davası hayatımı mahvetti.
Честно говоря, дело Лувра сломало мою жизнь.
Bugünden itibaren Louvre davasını ben devralıyorum.
С сегодняшнего дня вести дело Лувра буду я.
"Louvre'da Ölümcül Gece"
"Мертвецы гуляют в Лувре по ночам".
Ama Louvre, kültürel mirasların korunduğu bir mabettir.
Но Лувр - это святилище, доставшееся нам в наследство от предков!
Simdi söyle bakalım, gece yarısı Louvre'da ne halt ediyordun?
А теперь разберёмся : что ты делал ночью в Лувре?
Dinle Lisa, bu gece Louvre'a gitmeyeceğine söz ver bana.
Послушай, обещай мне, что ночью не пойдёшь в Лувр.
Kaç yıldır Louvre okulundasınız?
И давно вы обучаетесь в школе Лувра?
Evet, Louvre'da çalışıyorsunuz.
Да, вы работаете в Лувре.
Lisa, ne istiyorsan onu yap. İstiyorsan Louvre'a git ama son kez beni dinle.
Поступай, как знаешь, но выслушай меня в последний раз.
Lisa, Louvre Müzesi'ne geri dönecek.
Твоя Лиза вернётся. Этой ночью она будет в музее.
- Louvre'a dönmesini engelleyemez miyiz?
А если помешать ей вернуться в Лувр?
Louvre operasyonu tamamlandı!
- Операция "Лувр" закончена.
Louvre'a dönmek istiyor.
Она хочет вернуться в Лувр.
Louvre'daki hayalet.
Призрак Лувра.
Louvre gibi.
Как в Лувре.
Hayır, Louvre diyordun.
- Так вот... - А что в Лувре?
Louvre'da eserlerin sadece bir bölümü sergileniyor.
Ну,.. ... в залах Лувра выставлена лишь крупица коллекции.
Tabloların Louvre'a asılacak.
Твои картины будут в Лувре.
- Yoksa Louvre'un hayaletini mi gördün?
Так это, наверное, был призрак. Призрак Лувра!
- Louvre'a!
- В Лувр.