Léonardo tradutor Russo
414 parallel translation
Ancak aynı yerden Michelangelo, Leonardo da Vinci ve Rönesans çıktı.
Леонардо да Винчи и возрождение.
Şu anda dizlerimin üstüne çöküp, Leonardo'ya teşekkür edebilirim.
Я готов преклонить колена перед Леонардо.
Ve Leonardo'nun yaptığını ne biliyorsun?
И что написал его Леонардо?
O gülümsemeyi sadece Leonardo resmedebilirdi.
Только Леонардо мог создать эту улыбку.
Saçmalama, Mona Lisa'nın Leonardo'nun olduğunu bilmenin tek yolu var.
Чушь. О том, что "Мону Лизу"
Dr. Leonardo mu?
доктор Леонардо?
Dr. Leonardo!
Доктор Леонардо!
Dr. Leonardo.
Доктор Леонардо.
Profesör Leonardo'ya götürdüm ve 200 lirete ona sattım.
Я отнёс это к профессору Леонардо и продал ему за 200 лир.
- Profesör Leonardo nerede?
- Профессор Леонардо, где он живёт?
Leonardo Tumeo'nun oğlunun onlara ihanet ettiğini mi?
Нет! Нет, ваша светлость!
Leonardo da Vinci'nin eserlerinin çoğu, Rönesans dönemi. Reginald Pollack'ın bazı eserleri ve Marcus II'den bir Sten.
много работ Леонардо Да Винчи, период Ренессанса, несколько работ Реджинальда Поллака, 20-й век, и даже Стен с Маркуса-2.
Leonardo da Vinci.
Леонардо до Винчи.
Leonardo bu tepelere tırmanarak manzarayı yukarıdan izlemeye ve kuş gibi uçmayı düşünmeye bayılırdı.
Леонардо любил взбираться на эти холмы и обозревать землю с большой высоты, словно парящая птица.
Leonardo'nun büyüdüğü bu kasabada Einstein üzerine konuşmuşluğum vardır.
Рассказывая об Эйнштейне, я был внутри и за пределами города Винчи, в котором вырос Леонардо.
Einstein Leonardo'ya, bu şehrin yaşamasına olan katkılarından dolayı,... büyük saygı duyuyordu.
Эйнштейн глубоко уважал Леонардо, и дух каждого из них в каком-то смысле до сих пор здесь живет.
Leonardo'nun büyük başarıları arasındaki resim, heykel, mimari, doğa tarihi anatomi, jeoloji, sivil ve askeri mimari eserlerine tutkuyla hayranlık duydu.
Среди множества увлечений Леонардо - живописи, скульптуре, архитектуре, естественной истории, анатомии, геологии, гражданской и военной инженерии - была одна великая страсть.
Örneğin bu kuşvari makine Vinci kasabasındaki Leonardo müzesinde bulunuyor.
К примеру, вот эта машина, похожая на птицу, находящаяся здесь, в музее Леонардо в городе Винчи.
Leonardo'nun dahiyane tasarımları geleceğin tasarımcılarına ilham verirken ; kendisi bu yetersizliklerden sıkıntı duymuştu.
Великие проекты Леонардо воодушевляли инженеров будущего. Сам Леонардо тяжело переживал свои неудачи.
Bu hayaller bize ancak Leonardo'nun tasarımlarının günümüz teknolojisine olan uzaklığı mesafesinde.
Эти проекты, вероятно, находятся даже дальше от настоящих межзвездных кораблей будущего, чем модели Леонардо от сверхзвуковых самолетов наших дней.
Belki de Leonardo'nun tasarımları 1000 yıl öncesinde gerçekleşir,... Einstein'ın keşifleri 500 yıl önce olurdu.
Возможно, многие идеи Леонардо появились бы уже тысячу лет назад, а открытия Эйнштейна – пять веков назад.
Leonardo, Kopernik ve Kolomb İyon geleneğinden ilham aldı.
Леонардо, Коперник и Колумб были вдохновлены ионийской традицией.
Burada taa Leonardo da Vinci'ye kadar ki, en büyük mekanik dehasi olan Arsimed vardi.
Был Архимед, величайший гений механики до Леонардо да Винчи.
Leonardo.
A, Леонардо! День добрый!
MÜzikte Bach, sanatta Leonardo... ve yazar olarak ToIstoy'un başardıklarını sanki başardı. Bana göre, ToIstoy, anlıyor musun?
Для меня Толстой, понимаешь?
Aziz Leonardo Gününde burada olacağını yazmış.
Отец возвращается, он написал, что прибудет ко дню Святого Леонарда.
Evet. Bahar dansçıları, hadımlar ve de sakallı kadınlar, geleneksel Aziz Leonardo Günü eğlenceleri işte.
Ну да, танцоров, евнухов, бородатых женщин, ну, стандартные развлечения для Дня Святого Леонарда.
Mamafih, ilgilenilmesi gereken Aziz Leonardo Günü kutlamaları var soytarılar, hokkabazlar...
Тогда мы можем ждать празднования дня святого Леонарда. Жонглеры, шуты...
Aziz Leonardo gününde olamaz.
Не в День Святого Леонарда.
Çünkü... yanlışım olursa düzeltin Lord Percy, ama Aziz Leonardo bizzat hadım biriydi.
Ведь, поправь меня, если я не прав, лорд Перси, Святой Леонард сам был евнухом.
Aziz Leonardo gününde hadımları hariç tutmak bahar dansçılarını veya sakallı kadınları hariç tutmak gibi bir şey!
- Нет, оставь евнухов, они будут на этом празднике уместней, чем женщина с бородой и танцоры Морриса. Их можно выкинуть. Да, конечно.
Ya Aziz Leonardo gününde dönerim, ya da ölürüm diye yemin etti! Tanrı korusun!
Когда я его видел в последний раз, он поклялся, что будет здесь к празднику Святого Леонарда или же умрет в пытках.
Herşeye rağmen, bugün Aziz Leonardo günü biraz eğlence olması gerekiyor!
Ведь сегодня День Святого Леонарда. Должно же быть развлечение. По местам.
Kaptan leonardo de robertis.
Капитан Леонардо де Робертис
Tamam, tamam, Leonardo Da Vinci. Sen de gel bakalım.
Ладно, ладно, Леонардо Да Винчи.
Leonardo'nun.
Леонардо.
Leonardo, her zaman benim ödümü patlatmıştır.
Меня всегда пугал Леонардо.
Ve yakın bir zaman sonra onlara isimlerini verdim... Leonardo... - Michaelangelo...
" вскоре, € дал им имена Ћеонардо, ћикеланджело,...
O arada, Leonardo sabırlı bir şekilde Raphael'in yanında nöbet tutuyordu.
Ћеонардо, тем временем, посто € нно находитс € с – афаэлем.
Yıl 1481'di, Sanatçı da Leonardo da Vinci,
Шел 1481 год, художника звали Леонардо да Винчи.
- Leonardo, ne yapıyorsun?
- Леонардо, что ты делаешь?
Leonardo da Vinci'nin Milan Dükü için yaptığı iş.
Последняя работа Леонардо для герцога.
Leonardo ressam ve mucitti.
Леонардо был художником и изобретателем.
Leonardo da Vinci ile Einstein'ın arasında bir oda istiyorum.
Добрый вечер! Я хотел был номер рядом с Леонардо Да Винчи и Эйнштейном!
İsmi Leonardo'ydu.
Его имя Леонардо.
Ben British Museum'dan Leonardo Fosswell.
Я - Леонард Фосфилл, из Британского музея.
Arkadaşımız Leonardo'nun. Su altında giden bir makinesi.
Наш друг Леонардо изобрёл подводную машину.
- Vi Leonardo da Vinci.
Leonardo da Vinci.
Leonardo da Vinci hakkında bir kitap okuyordum.
Я читал книгу Леонардо да Винчи.
ve elimde ne var, tanrısal Leonardo da Vinci, karşılığını aldım mı?
И что же я, прославленный Леонардо да Винчи, получил в качестве платы?
Leonardo.
Леонардо.