Maker tradutor Russo
90 parallel translation
Melody Maker ve NME [3], 2 buçuk pound.
Melody Maker, New Musical Express, итого два пятьдесят с вас, пожалуйста.
Bir Cosmo ve bir de buzlu Maker's Mark alabilir miyim? Teşekkürler.
Сделайте, пожалуйста, "Козмо" и "Бурбон" со льдом.
- Maker's Mark, buzlu.
- Maker's Mark, со льдом.
Krist, Melody Maker dergisinde görmüş yanlışlıkla onun şiir okuyacağını yazmışlar İngiltere'de hem de. Kafayı yedi tabii ki.
Крист вот прочел "Мелоди Мейкер" какую-то чушь, что будет выступать в Англии, и как с цепи сорвался.
Siz sadece Travel maker'a konuşun anında çeviri yapar.
Просто проговорите фразу в "Travel maker"... и сразу увидите превод!
Maker's Mark viskiyle stüdyoya geldi. Ben de onunla içmeye başladım.
Он пришел с бутылкой виски Maker's Mark.
Hey! Maker's.
Эй, Мэйкерс!
Afili müşterileriyle namı yürürdü Eğer ruhları kurtulamamışsa Yaratıcılarına kusursuzca Tıraş edilmiş olarak giderler
of fancy clients and good renown what if none of their souls were saved they went to their maker impeccably shaved by sweeney
Maker's Mark var, Bushmills var.
У меня есть "Maker's mark", "Bushmills".
Maker's Mark.
"Мэйкерс Марк".
Ford büyük işin peşinde olduğunu söyledi ve güvenilir bir banknot kalpazanına ihtiyacın varmış.
Ford told me you were pulling something big and that you'd need a reliable bill maker.
Ödeviniz "The Widow Maker" dı.
Вашим домашним заданием был "The Widow Maker"
Gerçekten de yeni bir stil-maker'dan yardım almaya başlamam lazım.
Пора брать советы по стилю у кого-нибудь другого.
Bir buzlu Maker'dan alabilir miyim?
Старик, Мэйкерс со льдом сделаешь? Сейчас.
Bir bardak viski ver, Kate.
Кейт ( Maker's Mark - бурбон ).
- Maker?
- За кофе?
- Money Maker
- Делай деньги
Pekala, ilk önce, baba o şeye annenmiş gibi davranma.
Все верно, пап, в первую очередь, отнесись к этому как программа "Baby Maker!"
Benim adım Wind Maker.
Я - повелитель Ветра!
Maker's.
Обоим.
Maker's Manhattan, iki kirazlı.
Коктейль Манхэттен, две вишенки.
Maker's buzlu.
Виски со льдом.
Şurada dolapta biraz Maker var.
Там какое-то виски в моем шкафчике.
Maker ha?
Виски?
Dustin Maker ve Alfie Rentman.
Дастин Мейкер и Алфи Рентмен.
Şühelilerin isimleri Dustin Maker ve Alfie Rentman.
Подозреваемые - Дастин Мейкер и Алфи Рентмен.
Dustin Maker, Whitman da son sınıf öğrencisi.
( ЖЕН ) Дастин Мейкер, старшеклассник из школы Вайтман,
Maker, Richmond'ın dışında yaşıyor, fakir çocuk.
( ЖЕН ) Мейкер живет в Ричмонде, он из бедной семьи.
Pekala, gözaltındaki tetikçi, Dustin Maker,
( ЖЕН ) У задержанного, Дастина Мейкера,
CSI Maker'ın silahının bir fotoğrafını çekti.
Криминалисты сфотографировали ружье Мейкера.
İçki dolabında açılmamış beşlik bir Maker's Mark var, kendinize hakim olun.
Часть виски в баре непочатая, так что будьте паиньками.
Maker duruşmasını kazanabilir şimdi de polis yozlaşmasını ortaya çıkarabilir. Hem de birkaç gün arayla.
Он может выиграть дело Мейкера а через пару-тройку дней раскрыть дело о взятках в полиции.
- Maker's Mark, sek.
- Виски, неразбавленный.
Bay ve Bayan Maker?
Мистер и миссис Мейкер?
Dustin Maker davasını alıyorum.
Я беру дело Дастина Мейкера
Ellis, Maker'i hapse yollayan emri imzaladı.
Эллис подписала ордер и Мейкера отправили в тюрьму.
Bay Maker, hakkınızda yapılan suçlamaları anladınız mı?
Мистер Мейкер, вам понятны выдвинутые против вас обвинения?
Bay Maker bütün suçlarını kabul etmek istiyor.
Мистер Мейкер признает себя виновным по всем обвинениям.
Sayın Hakim, Bay Maker kendisine yöneltilen bütün iddiaları anlıyor ve suçlu olduğunu kabul ediyor.
Ваша честь, мистер Мейкер признает себя виновным по всем статьям обвинения.
Bay Maker'ın mahkemenin atayacağı bir psikiyatrist tarafından kapsamlı bir değerlendirmeden geçirilmesine karar veriyorum.
Я предписываю мистеру Мейкеру пройти полное психическое освидетельствование у назначенного судом врача.
Dustin Maker'ın ön duruşması karmaşaya sebep oldu.
Судебный процесс над Дастином Мейкером превращается в цирк.
Bay Maker'ın psikolojik olarak rahatsız olduğu net olmakla birlikte suçu tamamen bilerek ve isteyerek kabul ettiğine kanaat getirdim.
Из доклада я сделал заключение, что мистер Мейкер, несмотря на имеющиеся у него психологические проблемы, в состоянии осознанно и взвешенно признать себя виновным по этому делу.
Sanıyorum, Bay Maker'in suçu kabul etmek için yeterli aklî yeterliliğinin olmadığını savunmak niyetindesiniz.
Полагаю, вы хотели сказать, что мистер Мейкер не в состоянии признать себя виновным.
Kafanızdaki aklî yeterlilik standartlarını karşılaması için Bay Maker'in akıl hastanesine gönderilmesini ister misiniz?
Вы хотели бы, чтобы мистер Мейкер был отправлен в психиатрическое учреждение и содержался там, пока его психическое состояние не изменится?
Bay Maker ayağa kalkın.
Мистер Мейкер, встаньте.
Dustin Maker kendisine yapılan suçlamaları kabul etti.
Дастин Мейкер признал себя виновным по всем представленным обвинениям.
Maker ailesini araştırmakla meşgul.
Конкретно увязла в семейной истории Мейкеров.
- Dustin Maker'ın avukatıyım.
- Я адвокат Дастина Мейкера.
Grave Maker aktarım parçalarını kaybetti.
Могильщик потерял трансмиссию.
- Maker var mı?
Виски есть?
Maker'in evi temiz.
В доме Мейкера никого.