Manyak tradutor Russo
2,805 parallel translation
Gerçekten bir vahşi hayvan saldırısı mı? Yoksa bazılarının dediği gibi kurtadam izlenimi vermek isteyen bir çeşit manyak mı?
Это дикий зверь или, как думают другие, маньяк, изображающий оборотня?
- Bu işte manyak iyisin.
Ты офигительно хороша.
Evet. Her şeyden önce Kenny, at kuyruğun manyak.
Во-первых, Кенни, клевый хвост.
- Bu çok manyak.
- Мы такие сумасшедшие!
- Bunun anlamı dolandırıcı mı yoksa yalnızca manyak olduğu mu?
Означает ли это, что он аферист, или он просто спятил?
- İyi, tadını çıkar manyak.
- Да. - Отлично, хорошо тебе там отдохнуть, отморозок.
Baba, bu şimdiye kadar birlikte yaptığımız en manyak şeydi.
Пап, это, похоже, самая крутая вещь, которую мы делали вместе.
Haberler manyak gibi.
В новостях безумие.
O.... bir manyak.
Он.. маньяк
Bu manyak bir şeydi.
Было офигенно.
O bir avuç manyak neredeyse beni öldürüyordu.
Эта сумасшедшая кучка маньяков, чуть не убила меня.
Çevreci bir manyak yüzünden şantiyeyi boşaltmayacağım.
Я не собираюсь эвакуировать свой лагерь, из-за какого-то эко-урода.
Hayat bazen beklediğin şekilde sonuçlanmayabiliyor. Kimse de beni, bu manyak ve çivisi çıkmış kasabada yaşayacaksın diye uyarmamıştı.
В жизни, конечно, бывают разочарования, но никто не готовил меня к такому прыжку с обрыва, каким оказалась жизнь в этом безумном городишке.
Madem tüttüremiyorsun, kafa uçuran manyak ot keklerimiz var.
Ладно, если ты не можешь курить, у нас есть кексы с травкой.
Manyak gibi bağırıyordum, değil mi?
Орала как чокнутая, разве нет?
Manyak Rus ıskaladı.
Меня порезал этот сумасшедший русский.
- Adam, manyak bir sabah geçirmiş.
Ужасное утро для парня.
Çıkar beni! Çıkar beni, seni sikik manyak!
Выпусти меня, гребаный маньяк!
- O manyak yakalanıncaya kadar polis koruması istiyoruz.
Нам нужна полицейская охрана, пока не поймают этого маньяка.
Onunla veya manyak ailenizle hiçbir ilgim olsun istemiyorum.
Не хочу иметь ничего общего с ней и вашей безумной семьей.
AVM'deki manyak herif sensin!
Ты был сумасшедшим из торгового центра!
Bir keresinde uyuyan bir geyiğin arkasında gizli bir biçimde yaklaştı kafasını testereyle kesti. Manyak bir şeydi.
Однажды он подкрался к спящему оленю и просто отрезал его голову к чертям – это было круто!
Çok manyak bir şeydi.
Это было ужасно.
Bana buralarda Marky Mark derler çünkü Simon Emlak'ta hepimiz manyak bir çeteyiz!
Они зовут меня Марки Марк, потому что здесь, в Симонской недвижимости мы фанк группа.
Bunu çok seveceğine dair içimde manyak bir his var!
Эй! У меня такое странное чувство, что тебе это понравится.
Ne yapacağımı bildiğim yazıyordu ki bu berbat bir şeydi çünkü kutuyu açtığımda bu kocaman, çıplak, patates kafayı manyak uyandı ve deliye döndü!
С надписью "Ты знаешь, что делать". Что было чушью! Когда я открыл этот ящик, этот здоровый, голый, псих с мордой кирпичом очнулся и давай буянить!
Manyak gibi.
С ног сшибает.
Hey, hey. Manyak olan sen değilsin, o.
- Эй, эй, дело здесь в нём, ясно?
Şu Meryem'le epeydir görüşüyorsunuz. - Hatun kütür kütür. - Oğlum, manyak ateşli kız ya.
Его автор Брайан Гриффин заслуживает высших похвал за уморительный и проникновенный взгляд на суть современных взаимоотношений.
Ya manyak birinin arabasına binsek?
Что если бы мы оказались в машине с сумасшедшими?
Manyak olan biziz!
Мы тут - сумасшедшие.
Marisol, bana bu planla ilk geldiğinde ne manyak kadın demiştim.
Марисоль, когда вы мне сказали о своём плане, Я подумала, что вы сумашедшая.
- Manyak mıdır, nedir?
- Какого чёрта?
Manyak mısın sen be?
Да что с тобой не так? !
Doğru, dudakları yoktur ama uzun manyak parmaklarıyla neler yaparlar.
Да, у них нет губ, но у них есть невероятно-длинные пальцы..
Manyak değilsin sanıyorum.
Вы не псих.
Diğer insanlar kadar bir manyaklığın var ama bu çöp kutusu olayında manyak sayılmazsın çünkü ben yaptım onu.
Может немножко и псих, как и все мы, но в случае с мусором вы не псих. Это я сделала.
- Manyak bir olaydı.
Это было безумием.
Ciddi ciddi Hannah'a fedakar diyorsan bu manyak köpekle birbirinize aitsiniz demektir.
Если тебе кажется, что Ханна - альтруистка, тогда ты с этой шизоидной собакой созданы друг для друга
- Bu kuş tam bir manyak.
- Эта птица - социопат.
Manyak bir şey.
Это сумасшествие.
Dışarıda bir manyak var.
Маньяк неподалеку.
Sizin için elimde manyak bir haber var.
У меня для вас сенсация.
Burası manyak bir yermiş.
Нереальное место.
Penny ile yaşamaya gidiyorum manyak herif.
Жить с Пенни, а не с тобой, сумасшедший ублюдок
- Manyak mı? - Evet.
Сумасшедший ублюдок?
Erkek arkadaşın bir manyak, Elena.
Елена, твой парень маньяк
Malibu Koothrappali ile manyak rüya evinden bahsetmiyoruz bile.
Не говоря уже о Кутрапали Малибу и его обалденном домике мечты.
Hangi Ann manyak gibi çığlık atıyor?
Какая из двух Энн кричит, как сумасшедшая?
Bu manyak bir şey.
Обалдеть можно!
- Sonra onu manyak gibi öveceğiz.
- Потом мы побалуем его самолюбие.