Mather tradutor Russo
142 parallel translation
Bayan Isringhausen, bana, Sophia'ya... ve tabii ki kendinize gösterdiğiniz... davranış biçimini, tutucu papaz Cotton Mather bile... sert ve sıkıcı bulurdu.
Мисс Изрингхаузен, ваше отношение ко мне, Софии и, разумеется, к самой себе пуритане назвали бы тяжело выносимым и безрадостным.
Cindy Mather öldü mü?
Синди Мэтер погибла?
"Mather chod" Adın! Jamal Malik.
Имя, сукин сын!
"Mather chod" O seni aramıyor ama.
Сукин сын! Он тебя не ищет, это важнее.
Ilana Mather...
Ilana Mather...
Mather, sizin icin simdi hazirlar.
Госпожа Mather, они готовы к Вам теперь.
Mather?
- Госпожа Mather?
Gabriella ve Emily Mather.
Габриэлла и Эмили Мэзер.
"Litet vis maor."
Litil vis mather.
Dönemin iktidardaki Yüce'si Prudence Mather tükenmeye başlamıştı ve yolculuğu tamamlayamayacak kadar zayıf olduğunu biliyordu.
Царствующая Верховная, в то время, Пруденс Матер, страдала от потребления сил и знала, что будет слишком слаба, чтоб совершить путешествие.
Yangını söndürmesi için kodamanlar kimi gönderdi? Yüce Increase Mather'ı mı?
И кто же зажег это пламя, великий Инкрис Мэзэр?
Hoş geldiniz Papaz Mather.
Добро пожаловать, преподобный Мэзэр. Ром, джин, эль?
Cotton Mather'ın senden etkilenmek dışında bir seçeneği kalmasın. Tanrı aşkına, anne. Beni ipeğe sarıp müzayede alanında sergile istiyorsan.
Господи боже, мама, почему бы тогда не обернуть меня в шелк и не выставить на аукционе?
Dikkat demek? Küçük Mather'ın dikkatli olduğunun ölçüsü olarak üç insanı mı asacağız?
И мы повесили троих только потому что младший Мэзер был осторожен?
Yargıç Hale ile kızımızın iç güzelliği için endişeliyiz Papaz Mather.
Магистр Хэйл и я беспокоимся о внутренней красоте нашей дочери, преподобный Мэзэр.
Cotton Mather alametleri kafaya takmış,... onlarla ilgili bir bölüm ve mısra yazmış.
Наш Коттон Мэзэр весьма одержим знаками - - Он даже написал статьи по ним.
Biraz kafam karıştı Mather.
Я немного запутался, Мэзэр.
Bence, bunun mümkünatı yok, Mather... belki de bu kimsenin suçu değildir.
Я думаю, знаю, что это немыслимо для вас, Мэзэр - - но может быть, может быть, это ничья вина.
Öyle değil mi Rahip Mather?
Разве не так, преподобный Мэзэр?
Mather'ın dediğine göre, kıyamete çok az kaldı.
По словам Мэзэра, таков комендантский час.
Soru şu, Roger Mather's nasıl aldı?
Вопрос : как Роджер Матерс достал их?
Papaz Mather.
Преподобный Мэзер.
Bugün nasıl istersiniz, Papaz Mather?
Что предпочтёте сегодня, Преподобный?
Büyük Mather, dişli biri, kısmen zorba, kısmen de detektif.
Старший Мэзер представляет собой угрозу, Наполовину хвастун, наполовину ищейка.
Bana derhal Increase Mather'ı getir.
Приведи преподобного Мозера
- Increase Mather'ı.
- Инкриса Мозера
Anlaman gereken şey, bütün yaptıklarım, Mather ismine değer katmanı sağlamak içindi.
А тебе пора понять - всё, что я сделал, я сделал для того, чтобы сделать тебя достойным имени Мэзера.
Korkarım ki, sizi fazla merhametsizce yargılamış olabilirim, papaz Mather.
Я боюсь, что... Вас слишком строго судят, преподобный Матэр.
Increase Mather her yerde, eski dünyada da, yeni dünyada da tanınır.
- Инкрис Матэр известен во всем мире, новом и старом.
Salem, Increase Mather'ın kaprisleriyle hantalca dönen topaç misali iyice zıvanadan çıkmış.
Салем слетает с катушек по прихоти Инкриса Матэра.
Papaz Mather'ın mesnetsiz kuşkuları yüzünden, George acı çekmemeli.
Джордж не должен страдать из-за необоснованных подозрений Матэра.
Cotton'lar ile Mather'lar...
Коттоны и Матэры..
En umutsuz anınızda, kurtuluş için onun ismini değil, papaz Mather'ınkini söylediniz.
Не смотря на то, что в момент полного отчаяния, ища спасения ты шептал не ее имя, а имя господина преподобного Матэра.
- Increase Mather.
- Инкрис Матэр.
Increase Mather'ın emriyle ve Salem'ın meclis üyeleri namına, seni tutukluyorum.
По приказу Инкриса Матэра и именем членов городского управления Салема я помещаю вас под арест.
Increase Mather'ın emriyle, seni tutukluyorum.
По приказу Инкриса Матэра я помещаю вас под арест.
- Papaz Mather?
Преподобный Матэр?
Bu yüzden Papaz Mather ne diyorsa yapın, duruşmada John Alden aleyhine ifade verin.
Так что сделайте, так как просит преподобный Матэр и обвините Джона Олдена на суде.
Increase Mather hepsini de astı.
Инкрис Матэр повесил их.
Lâkin, her zamanki gibi, tarihin cem ettiği bütün Mather'lardan daha hikmetli konuşuyorsun.
Ну, вообще-то вы говорите с большей мудростью, чем все Матэры в истории вместе взятые.
- Cotton Mather beni inceledi.
Коттон Матэр проверил меня.
Kasabadan çıkarken, bu mektubu Cotton Mather'a bırakıver.
Когда будешь уходить из города, доставь это письмо Коттону Матэру.
Mather adını lekelersiniz.
Фамилию Матэр.
Ve sonra Ogilvy ve Mather için reklam kopyaları yazmaya başlamışsın?
Писали рекламную статью для Огилви и Мэзер?
Ogilvy'yi severdim, Mather da şöyle böyle.
Любила Огилви, а Мэзер, так, нравился.
Cotton Mather.
Коттон Маттер
Cotton Mather.
Коттон Маттер.
Cotton Mather bir şey bilmiyor.
Коттон Мазер ничего не знает.
Mather büyük ayinin yeterince... bir gişim olduğunu anlamış...
Мазер достаточно разбирается чтобы знать, что Великий Обряд был проведен.
Cotton Mather.
Коттон Мэзер.
Geç saatte geldiğim için beni affedin, Mather... ama bazı sorularımın gizli olarak... cevaplanması gerektiğini hissettim. En son ne zaman babanı gördün?
Когда именно последний раз вы видели вашего отца?