Matsuda tradutor Russo
98 parallel translation
Matsuda... Neyi tartışıyoruz?
Мацуда, спорить бессмысленно.
Matsuda.
Мацуда.
Takechi ile Matsuda kalede sorguya çekiliyor.
Такэти и Мацуду арестовали и допрашивают в замке княжества Тоса.
Bu sadece Matsuda, Takechi ve İmparator Yanlıları için değil. Senin de iyiliğin için.
Не только ради Мацуды, Такэти и лоялистов, сделай это и ради себя.
Bay Matsuda, Bay Mogi'yi arayın.
звоните Моги-сану.
Bu doğru mu Matsuda?
Матсуда? !
Yani, Bay Matsuda, lütfen durun.
остановитесь.
Matsuda?
"Матсуда"?
Ben, Matsuda.
- Матсуда. Я
Ne var Matsuda? Bu... şey... Kira'yı desteklediğimden falan değil, ama...
Матсуда? Число тяжких преступлений резко сократилось.
Bay Matsuda!
Матсуба-сан!
! Ne demek istiyorsun Matsuda?
О чем ты?
Nasıl Matsuda?
Матсуда?
Buna neden bu kadar seviniyorsun ki, Matsuda?
Матсуда?
Matsuda, kapa çeneni!
заткнись!
Matsuda, gel ve yargılamalar ile ilgili son durumlara bak ve ölüm listesini kontrol et.
займись делом и проверь списки смертей.
Matsuda!
Мацуда!
Matsuda! Sen kimsin ki bana ateş edebiliyorsun? !
когда стрелял?
Bu doğru, Matsuda!
Мацуда.
Bizim takımdan oraya giden kişiler Matsuda ve Light Yagami'ydi.
были Матсуда и Ягами Лайт.
Senin ajansına para verdik, nerede olursan ol Bay Matsuda senin menejerin Bay Matsui olarak peşinde olacak.
несмотря на личные или деловые встречи. И называй его менеджером.
Ve Matsuda, ona "Misa Misa" demeyi bırak!
прекрати называть ее "Миса-Миса"!
Matsuda sadece her zamanki gibi aptallık yapıyor.
придуривается.
Şey, Bay Matsuda'nın aklı her zaman bir karış havada.
Матсуда-сан вообще у нас приколист.
Doğruluk payı olmalı, Matsuda.
Матсуда.
Mogi kararını şimdiden verdi. Aizawa, Matsuda, eğer hâlâ Kira'yı kovalamak istiyorsanız, Mogi ve beni takip edip, polise istifanızı vermelisiniz!
Моги уже принял решение. и сдать свои полицейские удостоверения!
Şey, Bay Matsuda'nın aklı her zaman bir karış havada.
будем серьезнее? !
Bay Matsuda'nın kemerinden bir acil durum sinyali aldık.
Ватари? Мы получили сигнал с пояса Матсуды-сана.
Bir bakalım. Eğer Bay Matsuda şimdi ölürse, Yotsuba Grubu'nun suçunu kanıtlar.
Рюзаки? в этом повинна Йотсуба.
Misa, Bay Matsuda'yla birlikte değilsin, değil mi? Çok umursamaz biri o!
значит ты не с Матсудой-саном?
Yagami, Bay Matsuda'yı kurtarabiliriz fakat Bayan Misa'nın yardımına ihtiyacımız var.
но нам требуется помощь Мисы-сан.
Matsuda'nın şahitliği ve toplantının kayıtlarıyla suçlarını kanıtlayamaz mıyız?
Разве мы не можем доказать это показаниями Матсуды и этими видеопленками? !
Matsuda ile Takechi soruşturma süresince kodesteler.
Мацуда и Такэти останутся в тюрьме на время дознания.
Ben, Matsuda. Ben, Aizawa.
люди?
Matsuda!
Матсуда!
Yanılıyorsun, Matsuda!
ты не прав.
Bu delilik değil, Matsuda.
Матсуда.
Aizawa-san, Ide-san, gidelim. Matsuda-san merkezde izlemede kalacak.
Да... выходим.
Matsuda..
Иде.
Misa Misa'nın menejeri olarak bir işim var zaten hem de, eğer polise geri dönersem mağlup olmuş gibi görünürüm. Söylediklerine dikkat et, Matsuda.
Матсуда.
Matsuda
236 ) } Следующий эпизод 424 ) } * Матсуда *
Matsuda!
432 ) } П-прости...
Diyorum ki, Bay Matsuda, lütfen durun.
Матсуда!
Matsuda?
остановитесь.
Matsuda
420 ) } * Матсуда *
Matsuda!
В Моги-сане всегда было что-то поразительное.
Matsuda!
Принеси мне ещё чашечку кофе.
Misa Amane'yle birlikte değil, sadece Matsuda.
Матсуда один.
Matsuda'yı yakalamışlar.
Матсуда попал в неприятности.
Bay Matsuda, Misa'yı arıyor.
Это Матсу.
Matsuda, seni aptal...
ты идиот...