Men tradutor Russo
670 parallel translation
Seni ve yandaşlarını ben yaşadığım sürece İngiltere'den men ediyorum.
Я высылаю тебя и твоих сообщников из Англии до моей смерти.
- Seni bundan men ediyorum! - Üzgünüm, ama bu palyaçoyu dövmeliyim.
Я сверну шею этому клоуну.
Seni bu şekilde konuşmaktan men ediyorum! Sadece saçmalıyorsun!
Я напиваюсь каждый вечер, чтобы обо всём забыть.
- Seni men ediyorum.
- Я тебе запрещаю.
Farkında olduğum tek şey evime geldiğim ve polis ile evime girmesini men ettiğim bir kadını bulduğumdur!
Я осознаю, что вернулся и обнаружил полицию и женщину, которой запретил даже входить в мой дом!
Seni bundan men ederim.
Я запрещаю.
Kendini yavaş yavaş öldürmekten seni men ederim.
Я запрещаю тебе умирать.
Beni Lucy'yi aramaktan men etmenin bir tek yolu var bayım.
Есть только один способ помешать мне искать Люси, мистер.
- X Men'in tanitimini yapiyor.
У него приквел приквела "Людей-Икс".
Hanshiro, seni onun yolundan gitmekten men ediyorum.
Ханширо, я запрещаю тебе!
Sizi men ederim, dedim. Kovdu ha?
Да, она позволила себе неуместное замечание в адрес фрейлейн Бюрстнер, мне это не понравилось, и я без околичностей указал фрау Грубах на неуместность подобных замечаний.
John Smith ve Common Men grubu.
Это Джон Смит и Обычные Мужчины.
Kötü şeytan, bu nedenle seni tüm dünya nimetlerinden men ediyorum!
Ты нигде от него не скроешься, он будет с тобой повсюду!
Sizi, espri yapmaktan men ederim!
- Мой карман не так уж широк. Вы еще смеете острить?
- Men edin. - Nasıl?
Я бы их угнетал.
Kurallardan biri, sırf istiyor diye birini uçmaktan men etmemek.
А по правилам я не могу освобождать от полетов просто так.
Kasabanın eşrafı gelir, yaltaklanır bana
The most important men in town Will come to fawn on me
Kutsal Kitapları tartışırdım orada ulemayla
And I'd discuss the holy books With the learned men seven hours every day
Böyle iki adama talih gülerse
We know that when good fortune favors two such men
" Bu bardan men ediyorum seni.
Тебе запрещено быть в этом пабе!
Haçı görmesi onu men eder.
Изображение креста отпугивает его.
Zhou Efendi! Nan Ning bölgesinden gelen kargo... Lung Men Kasabasına vardı!
Господин Чжоу, товар из округа Нан Нин прибыл в Ланг-Мен.
Birçok kişiyi etkileyen kararlarından biri istihbarat birliği ve Bakanlar Kurulu arasında yer alan ve "Wise Men" diye bilinen bakanlık içinde bir yönlendirme komitesinin oluşturulması kararıydı.
Одной из этих далеко идущих перемен было решение о создании межминистерского управляющего комитета, располагающегося на стыке разведслужб и Кабинета, и известного как "Мудрецы".
"Wise Men" mi!
Мудрецы, вашу мать!
"Wise Men" yasaklanan uygulamarın bir listesini oluşturdu.
"Мудрецы" составили перечень операций запрещенных к применению. Так?
- "Wise Men" in bir amacı vardır, George. Bunu inkar edemezsin.
- Согласись, действия "Мудрецов" понятны
Hatta "Wise Men" i bu işe hiç bulaştırmamaya karar da verebilir.
И может быть, не станет сообщать о нем "Мудрецам".
Ben Büyücü Schmendrick, seni bizle gelmekten men ediyorum!
Я, Шмендрик Маг, воспрещаю!
Adaletin işleyişine karşı çıkan tüm sanıklar... doğrudan konuşma haklarından men edilecekler. "
Любой обвиняемый, препятствующий действиям правосудия, будет немедленно лишен права присутствия на суде.
Konvansiyonun kararına uyarak sanık Danton'u... konuşmaktan men ediyorum!
Согласно декрету Конвента, я лишаю права присутствия на суде обвиняемого Дантона!
Sanık Lacroix men edildi!
Обвиняемый Лякруа, лишаетесь права присутствия.
İzninizle beyler ben de kendimi men ediyorum!
Позвольте мне, господа, самому лишить себя права присутствия.
Reto-no-men mi?
Греко-ромская?
Beyzbol komisyonu, Ayakkabısız Joe da dahil olmak üzere... sekiz oyuncuyu hayat boyu oynamaktan men etti.
Комиссар дисквалифицировал восемь игроков включая Босоногого Джо Джексона. Пожизненно.
"Men etmek" ne demek?
Что значит "дисквалифицировал"?
Tee eğ men!
"Ле-тен-тант"!
- Tee eğ men!
- "Ле-тен-тант"!
Tee eğ men!
Ле-тен-тант!
Tee-eğ-men!
Ле-тен-тант! Ле-тен-тант!
Bay Bowden'in hain taktiklerini öyle saldırganca buluyorum ki... bu ahlaksız davranışından ötürü meslekten men edilmesi için... baroya başvuracağım.
Я так обиделся на филистимлян тактики г-н Боуден Я обратился в ABA для его отстранения от должности На основании нравственной распущенности.
Tian An Men, Sutherland ve Hermes'i hazır olsalar da olmasalarda eklemek istiyorum.
Я прикажу подготовить "Тиан Ан Мен", "Сазерленд" и "Гермес" к вылету вне зависимости от того, подтвердит ли начальник верфи их готовность к полету или нет.
Atılgan ve Tian An Men geri dönecek, açığı kapatacak ve onları iş başındayken yakalayacak.
"Энтерпрайз и" Тиан Ан Мен " изменят позиции, закрывая" щель " и поймают ромуланцев" с поличным ".
Ne yapacağız, toplu taşımadan men mi edileceğiz?
И что нам теперь, запретить общественный транспорт?
MISIR LAHİTİNİN MACERASI Ünlü arkeolog John Willard'ın yürüttüğü keşif araştırması, Firavun Men-her-Ra'nın lahdinin bulunmasıyla bu eski dünyanın gizemlerinden birazını daha açığa çıkarabilir.
ПРОКЛЯТИЕ ЕГИПЕТСКОЙ ГРОБНИЦЫ Последняя экспедиция, возглавляемая известным археологом сэром Джоном Виллардом, и связанная с обнаружением гробницы египетского фараона Менхер Ра, возможно, вскоре приоткроет еще одну из тайн древнего мира.
Gülümse, Men-her-Ra.
Улыбнись, Менхер Ра!
Beyler, Firavun Men-her-Ra'nın gömüldüğü oda.
Господа, погребальное помещение фараона Менхер Ра.
Mısır Firavunu Men-her-Ra'nın mezarına girdikten dakikalar sonra seçkin arkeolog Sör John Willard, kalp krizinden öldü.
Спустя несколько минут после того, как была вскрыта гробница египетского фараона Менхер Ра, с видным археологом сэром Джоном Виллардом произошел сердечный приступ.
Ya bize ulaşmaya çalışan, Firavun Men-her-Ra ise?
Может быть, это фараон Менхер Ра пытается к нам пробиться?
Firavun Men-her-Ra'dan mesaj olabilir.
Может быть, это послание от фараона Менхер Ра?
Bu adamların yani kurbanların yaptıkları bir şey Men-her-Ra'nın ruhuna saygısızlık olarak görülmüş olabilir mi?
Эти четверо людей, эти жертвы, сделали что-нибудь такое, что могло бы означать их неуважение к духу Менхер Ра?
Ne kadar çok ölüm olursa o kadar kişi Men-her-Ra'nın lanetinden bahsedecek ve o kadar az kişi de gerekli soruları soracaktı.
Чем больше произойдет смертей, тем больше будет разговоров о проклятии Менхер Ра. Тем меньше будут задавать соответствующих вопросов.