English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ M ] / Midlands

Midlands tradutor Russo

60 parallel translation
Seale haber verince Midlands Ulusal Grand Cayman Bankasında 1 9 milyon doların havalesini onaylayacağım.
По его команде я вьIшлю подтверждение трансферта 19 миллионов долларов. Из Национального банка Мидланд " на Большие КайманьI.
Midlands Ulusal Palavra Bankasından havaleyi yapıyorum.
Начинаем перевод денег из Национального банка Лохотрон.
- Midlands'liyim.
- Я из Мидланда.
Sanırım, buraya Midlands'ten geldiğini söylemiştin.
Ты вроде говорил ты с другого района?
Çünkü oğlum, O ve o adamlar Midlands'tan geliyorlar. - Bu doğru olamaz.
Дело в том, сынок, что она и те люди, они из СредИнных Земель.
Michael, neden Midlands'tan gelen bir yabancıya bu kadar çabuk inanıyorsun?
Майкл, почему ты так легко поверил чужаку из СредИнных Земель?
Yani Darken Rahl'ın her geçen gün daha da güçlenmesinin, Midlands'daki insanların özgürlüklerini kaybedip... -... binlercesinin ölmesinin bir önemi yok mu?
То есть, не важно, что ДАркен РАл с каждым днем всё сильнее, что люди Срединных земель теряют свободу, и гибнут тысячами?
Halkı Midlands'ın ormanlarında yaşar.
Её народ живёт в Срединных зЕмлях.
Öyle ya da böyle Lord Rahl, Midlands ve D'haran'a da yaptığı gibi Westlands'ı da komutası altına alacak.
Так или иначе, Лорд Рал возьмёт эту территорию под свою власть, как было со СредИнными Землями, а еще раньше с ДаХарой.
Yani Darken Rahl'ın her geçen gün daha da güçlenmesinin bir önemi yok mu? Midlands'daki insanların binlercesinin ölmesinin ve özgürlüklerini kaybetmesinin bir önemi yok mu?
То есть, не важно, что ДАркен РАл с каждым днем всё сильнее, что люди СредИнных земЕль теряют свободу, и гибнут тысячами?
Midlands'ta en çok korkulan yaratıklardan biridir.
Одно из самых ужасных чудовищ СредИнных ЗемЕль.
Darken Rahl'ı yenecek ve Midlands'taki herkesi kurtaracaksın.
Точно. Ты победишь ДАркена РАла и освободишь СредИнные ЗЕмли.
Confessor, Midlands'taki en yüksek manevi otoritedir.
Исповедница - высшая моральная власть в Срединных Землях.
Şimdiye kadar 23 yıl geçti Rahl, Midlands'ta ilerledi ve Arayıcı ortaya çıkmadı.
Двадцать три года прошло, Рал разгуливает по СрЕдинным Землям. а Искатель не объявился.
Hepimiz, Darken Rahl'ın Midlands'a barışı getirmek için neler yaptığını gördük.
Даркен Рал пойдёт на всё, только бы принести "мир" в Срединные Земли.
Midlands kurtulunca geri geleceğiz.
Мы вернёмся. Когда освободим Срединные Земли.
İşgal ordusu orayı kuşatana kadar Midlands'taki en varlıklı şehirdi.
Это был один из богатейших городов СредИнных ЗЕмель. Пока вражеская армия не взяла его в осаду.
Richard, sen Midlands'a gelmeden çok önceden beri Darken Rahl masum insanları öldürüyordu.
Ричард, Даркен Рал убивал невинных людей задолго до того, как ты появился в Срединных Землях.
Rahl Midlands'taki bütün kasabaları ortadan kaldırabilir.
Рал может стереть каждую деревню в Срединных Землях.
Midlands'taki en tehlikeli yer.
Самый опасный в Срединных Землях.
Midlands'taki son tavuğu!
Последняя курица в Срединных Землях!
Midlands topraklarında artık adalet ve yasa var.
В Срединных Землях царит порядок и закон.
Gece Perileri, Midlands ve diğer her yerde yaşayan başka bir Confessor aradı.
Мерцающие-в-ночи искали везде в Срединных Землях и за ними, в поисках Исповедниц.
Bu elimdeki şeyin Bemoord'daki değerli Gözyaşı Taşı'nızı açtığını söylediğiniz için haftalardır Midlands'ta sizinle yolculuk ediyorum.
Я путешествовал по Срединным Землям со всеми вами неделями потому что вы сказали, что должны доставить меня и эту фиговину у меня на руке в Бемурд, чтобы добыть ваш драгоценный Камень Слез.
Midlands kanlı bir yerdir.
Срединные Земли - кровавое место.
Kana susamışlık ve öfkeyle sarmalanmış savaş beyi ve adamları Midlands'ı dolaşıp, sağa sola saldırmışlar artlarında ölüm ve yıkım bırakmışlar.
Через эти связи протекал ураган кровожадности и ярости, и вместе с военачальником его воины бушевали по серединным землям. оставляя лишь смерть и разрушение на своем пути.
Midlands'taki tüm klanlar içinde soyuma büyüyle bağlı olanla karşılaşıyorum.
Из всех кланов в Серединных землях, Мне довелось встретить тот, который магически связан с моей родословной?
Midlands'a döneli bir yılı geçti.
Я вернулся в Срединные Земли уже больше года назад.
Ben Yüce Carracticus Zorander'ın oğlu ve Midlands'ın yaşayan tek başbüyücüsü Zeddicus Z'ul Zorander'ın kardeşiyim.
Тэддикус Зорандер, сын великого Каррактикуса Зоррандера и родной брат ныне единственного живущего В Срединных Землях Волшебника Первого Ранга, Зеддикуса З'ул Зорандера.
Gölge Suyu'nu Midlands'taki bütün Uşaklar'a dağıtmak için vaktin olmayacak.
Нет времени пересекать источник Воды Теней для бейлингов Срединных Земель.
Sadece eğitilmiş olanlar, avlarını sonrası için saklarlar ve Midlands'taki eğitilmiş tek Gar'lar da tüm bölgelerin en zengin adamı olan Rothenberg Uçbeyi'nin evcil hayvanlarıdır.
Но прирученные могут оставить добычу прозапас. А во всех Срединных Землях мне известен только один человек, приручающий гаров, и делающих из них домашних зверьков. Марграф из Ротенберга, самый богатый и влиятельный человек в округе.
Ben Confessor Ana Kahlan Amnell'im. Midlands'taki geçerli olan kanunlar da benim yürürlüğe koyduklarımdır.
Я Кейлин Амнелл, Мать-Исповедница, и единственные законы в Серединных Землях, это те, что я поддерживаю.
Midlands'taki her soylu güzel seçilebilmek için birbirine rakip olmuş fakat Uçbeyi adayları ikiye indirmiş. Seçim Dunstable Düşesi ile Thryce Prensesi arasında olacak.
Каждая знатная красотка Срединных земель боролась за право быть выбранный но Марграф сократил число претенденток до графини Дунстебля и Принцессы Трисс.
Sen ve arkadaşlarının Midlands için yaptığı onca şeyden sonra mı?
После всего, что вы и ваши друзья сделали для Срединных Земель?
Midlands'ta sürüyle düşmanım var.
У меня множество врагов в Срединных землях.
Benim komutam altında, Midlands'ın yarısı fethedildi.
Половина срединых земель была завоевана под моим руководством.
Bugünden itibaren artık, Arayıcı'yı ve Midlands için yaptıklarını onurlandırma günü olacak.
Отныне это будет день чествования Искателя и всего что он сделал для срединных земель
Midlands'ın yemek başkenti.
O, кулинарная столица центральной Англии!
- Midlands'ta bulunan bir kostümcüyle Sherlock Holmes'un ne işi olur?
"Что делает Шерлок Холмс в костюмерной в Мидланде?"
Teksas Midlands'ın, Archer şehrindeki ve Olney'deki şublerinde.
- Подразделения Texas Midlands - в Арчер-Сити и Олни.
- Midlands'ın Teksas dışında hiç şubeleri yok.
"Midlands" вне Техаса не работает.
Bu Midlands şubesi değildi. Bu planın bir parçası değildi.
Это не филиал Midlands, план был совсем иным!
Bir Teksas Midlands Bankası olurdunuz.
Банком "Texas Midlands".
Texas Midlands Bankası.
- Texas Midlands.
Bu parayı Texas Midland bankasına götürün.
Стоит доверить траст Texas Midlands.
İlk iki banka, Teksas Mindland bankalarıydı.
Первые два банка были филиалами Texas Midlands.
Oldukça büyük bir kasaba. Vernon'daki şube Midlans'a ait değildi ve orayı soydular.
- Вернонский банк не принадлежал Midlands, а его обнесли.
Post'taki Teksas Midlands bankası az önce soyulmuş.
Texas Midlands в Посте только что ограбили.
Midland bankası güvence mi sağlıyor?
Midlands обслуживает его траст?
Midlands'tan geliyorum.
Но это же...
Darken Rahl, Midlands'taki insanları yaşayabilmek için her şeyi yapmaya zorluyor.
ДАркен Рал вынудил народ ( Срединных ЗЕмель ) идти на всё, ради выживания.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]