English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ M ] / Mika

Mika tradutor Russo

143 parallel translation
Şu mika parçasını yanına al.
Кстати, возьми эту штучку.
Selam Mika. Tamamdır. Hoşça kal.
Привет, Микка, и до свидания!
- Adın ne? - Mika.
- Как тебя зовут?
Çocukken Mika adında bir farem vardı.
Когда я был ребенком, у меня был хомячок по кличке Микка.
Sen iyi bir adamsın Mika.
Ты хороший парень, Микка.
Haklısın Mika.
Ты прав, Микка.
Ve biraz mika, yumuşak kaya kireç taşı.
Глинистый сланец. А вот это - известняк.
Mika...
Мика...
Hey, Mika, ters birşey mi var?
В чем дело?
- Küçükken Mika Shelley adında hayali bir arkadaşım vardı.
- Когда я была маленькой у меня был выдуманый друг, его звали Мика Шеллей.
Benimle sadece Mika Shelley olarak iletişim kurdu ve bana bu mektupları yazdı.
Она общалась со мной только как Мика Шеллей и писала мне эти письма.
Mika!
Мика!
Öyleyse koşucularımız ; Riki, Tamaki, Kenta, Mika, Ryuuji.
Итак, участниками эстафеты будут Рики, Тамаки, Кента, Мика и Рюдзи.
Koş Mika!
Вперёд, Мика!
Mika da çok hızlı!
Мика тоже быстро бежит!
Kaç, Mika!
Беги, Мика!
Mika, cehennemde yanarsın inşallah!
Чтоб ты в аду сгорела, гадина!
Kalkma vakti, Mika!
Пора собираться, Майк!
Mika.
Майк.
- Mika!
- Майк!
- Lanet olsun, Mika, bana bunu yapma.
Чёрт, Майк, не делай так больше.
Geri kalanını Mika`yı bir özel okula kaydettirmek için harcadım.
Я потратила всё на то, чтобы Майк попал в частную школу.
Tamam Mika.
Хорошо, Майк.
Yeşil kayaç, lâl taşı, mika-lâl taşı.
Зеленый сланец, гранатовый сланец, слюдяной сланец.
Mika, lütfen.
Пожалуйста.
Bak, Mika, tarihi gerçekleri kimse inkâr etmiyor ama bu olay modern dünyada mantıklı değil.
Послушай, Мика, никто не отвергает исторические факты но все это бессмысленно в современном мире.
Ben Europol'den Mika Coretti.
- Да. Я - Коретти из Европола.
Siz Mika Coretti'siniz, değil mi?
Вы - Мика Коретти, верно?
Önceden konuşamadığım için üzgünüm, Mika.
Прости, я не мог с тобой раньше поговорить.
Bu arada adım Mika.
Меня зовут Мика, кстати.
- Mika, saatlerdir seni arıyorum.
- Мика, я тебе звоню весь день.
- Dikkatli ol, Mika.
- Будь осторожна, Мика.
- Mika, iyi misin? - Evet.
- Мика, ты в порядке?
- O bir katil, Mika.
- Он - убийца, Мика.
- Mika! Git buradan!
- Уходи отсюда!
Ah, Mika, Mika.
О, Мика, Мика.
- Mika, acele et.
- Мика, быстрей.
Mika, rencide etmek istemem ama...
Мика, не хочу казаться грубым....
Mika.
Мика.
- Mika, kaç!
- Мика, беги!
Mika nasıl da büyümüş! Artık bir kadın olmuş.
Мика так выросла, стала женщиной.
Alo, Mika.
Привет, Мика.
Mika'yı bu işe karıştırma.
Не вмешивай сюда Мику.
Bunlar mika taneciklerine benziyor.
Похоже на кусочки слюды.
Uyluk atardamarındaki yarada bulduğum taneciklerin mika olabileceğini düşünüyordum?
Прежде чем я прощусь с жизнью, частицы, которые я нашел вокруг бедренной артерии, которые я считал слюдой...
Bak bir mika taşı.
Вот, пожалуйста!
Bak? Mika nerede?
Папа, что с лицом!
Mika o konuyu kafana takma dedi
Может, я с ума сxожу, но мне... Кажется, странные вещи происxодят у нас в доме.
Harima Mika geldi mi?
Харима Мика отсутствует?
Bu mika-arduvaz karışımı bir taştır.
Это калейдоскопный камень.
- Mika, neredesin?
- Мика, где ты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]