Mikaelson tradutor Russo
163 parallel translation
"Lütfen bu akşam 19.00'da dans, kokteyl ve kutlama için Mikaelson ailesine katılın."
Предлагаем присоединиться к семье Майклсон сегодня вечером в 7 часов для танцев, коктейлей и праздника.
Mikaelson'lar da kim?
Кто, чёрт возьми, такие Майклсоны?
Kol Mikaelson.
Кол Майклсон.
Ben Finn Mikaelson.
Я Фин Майкалсон.
Kol Mikaelson.
Кол Микельсон
Rebekah Mikaelson.
Ребекка Майклсон.
Ve Rebekah Mikaelson, köken ailenin iki bireyi. Bu çok ilginç bir olay oldu.
И Ребекка Майклсон, два члена семьи древних вампиров.
Rebekah Mikaelson da onayladı.
Ребекка Майколсон подтвердила это
Elijah Mikaelson.
Элайджа Майклсон.
Elijah bir taraftan Davina'nın güvenini kazanmaya çalışırken ben de mucize Mikaelson bebeğini koruyacağıma dair Elijah'a söz verdim.
Я пообещала Элайдже, что буду защищать чудо-ребенка Майклсонов, пока он пытается добиться верности вашей ведьмы Давины.
Rebekah Mikaelson asıl sen benim ters tarafımla yüzleşmek istemezsin.
Ох, Ребекка Майклсон, ты не хочешь быть на противоположной мне стороне.
Klaus Mikaelson'dan bahsediyoruz. Erkek, kadın ve masum katili.
Клаус Майклсон, убийца мужчин, женщин и щенков..
Klaus Mikaelson siktirsin gitsin.
Нафиг Клауса Майклсона!
Ne bu Klaus Mikaelson denilen adam, ne de hakkında söylenilenler umrumda değil.
Это Клаус Майклсон, мне все равно кто он, и что о нем говорят слухи.
Klaus Mikaelson'ı tanıyorsun.
ты знаешь Клауса Майклсона.
Klaus Mikaelson hakkında.
О Клаусе Майколсоне.
- Bay Mikaelson. Kurulumuzun koşullarınızı düşündüğünü bildirmek için aradık.
Мистер Майкелсон, просто хочу чтобы вы знали, фракция рассмотрела ваши условия.
Ne bu Klaus Mikaelson denilen adam, ne de hakkında söylenilenler umrumda değil.
Это Клаус Майклсон, Я не знаю, кто он такой, и что гласят слухи....
Rebekah Mikaelson.
Ребекка Майклсон
Siz Mikaelson'lardan öğrendiğim tek bir şey varsa o da aile işlerinize asla karışılmaması gerektiğidir.
Есть одна вещь, которую я понял по поводу вас, Майклсоны не нужно встревать в семейную вражду
Hazır o konuyu açmışken, benim Mikaelson ailesinin işlerine karışacak zamanım yok.
Кстати об этом. У меня нет времени на семейную драму Майколсонов.
"Mikaelson" a karşılık geliyor.
это Майклсон
Elijah Mikaelson'ın eski sevgilisi.
Старая любовь Элайджи Майколсона
Matmazel Mikaelson.
Мадемуазель Майклсон.
Klaus Mikaelson'ı beni yaraladığı gibi yaralayacağım.
Я причиню боль Клаусу Майклсону такую же, какую он причинил мне.
Büyük, kötü Klaus Mikaelson.
Большой, плохой Клаус Майклсон.
Hatırladığım kadarıyla Niklaus Mikaelson'ın değer verdiği nadir kişilerdensin.
Насколько я помню, ты один из немногих людей, на кого Клаусу Мауклсону не наплевать.
Sonra Klaus Mikaelson'ın kalbine saplamak.
И убедиться, что оно оказалось в сердце Клауса Майклсона.
Bay Mikaelson şu anda biraz rahatsız.
Мистер Майклсон в настоящее время нездоров.
Klaus Mikaelson bana anlaşma öneriyor.
Клаус Майклсон предлагает сделку, и кому, мне?
Bilemiyorum, gerçekten çok hoş birisi ancak Mikaelson erkeklerinden birini seçmem istenseydi...
Не знаю, он, конечно, милый и всё такое, Но если выбирать одного Майклсона...
Mikaelson ailesi oldukça geniştir.
Майклсонов вообще-то много.
Efsanevi Mikaelson bağı da artık yok olup gidecek.
И легендарная связь Майклсонов треснет по швам.
Başlayalım. Rebekah Mikaelson'ın duruşması.
Давайте же начнем... суд над Ребеккой Майклсон.
Başlayalım. Rebekah Mikaelson'ın duruşması.
Судебный процесс по делу Ребекки Майклсон.
Yuva olarak adlandırdığımız yere bir düzen getirmek amacıyla Elijah Mikaelson önderliğinde burada toplanmış bulunuyoruz.
Собор Святой Анны уже давно является нейтральной территорией в нашем городе, так что это уместно, что мы собираемся в этом зале по приказу Элайджи Майколсона создать гармонию этого места, которое мы называем домом.
Bay Mikaelson.
Мистер Майклсон
Demek yüce Klaus Mikaelson'ın dokunaklı bir şeyler söyleyip boynumu kıracağı yer burası.
Это тот момент, где великий Клаус Майклсон говорит что-то резкое и ломает мне шею?
Klaus Mikaelson ile anlaşma mı yaptın?
Ты заключил сделку с Клаусом Майклсоном?
Klaus Mikaelson ile anlaşma mı yaptın?
ты заключил сделку с Клаусом Майклсоном?
Elijah Mikaelson yarak kafalının teki. Şüphesiz.
Слушай, Элайджа Майклсон хрен, без сомнения.
Zamanında sana aşık olacak ya da nefret edecek kadar saf olmuş olabilirim ama ölümden sonra çok şey öğrendim. İnan bana Klaus Mikaelson :
Я, возможно, была настолько наивна, чтобы влюбиться в тебя, или боятся тебя, но я многому научилась в смерти, и поверь мне, Клаус Майклсон :
Ola ki unuttuysan, Elijah, onlar da tıpkı bir Mikaelson kadar benim ailem.
Если ты забыл, Элайджа, они моя семья так же, как любой из Майклсонов...
Si elle hecatage a filia de Mikaelson.
Si elle hecatage a filia de Mikaelson.
Mikaelson'lara kendimi güvendirmeliyim ki onlara yeterince yaklaşabileyim.
Мне необходимо, чтобы Майклсоны доверяли мне, чтобы я могла подобраться поближе,
Onların işi beni Klaus Mikaelson'dan beni korumak. Adam aylardır evinden dışarıya adımını atmadı!
Их задача защитить меня от Клауса Майклсона, который, кстати, ни разу не ступил за пределы своего дома за последние несколько месяцев!
Ancak annemiz o kadar ikna edici unsurlar sundu ki Mikaelson ailesinin en vahşi üyesi olan Kol bile temelinde bulunan hatayı anladı ve yeni hâlini isteklilikle kabullendi.
И тем не менее наша мать нашла столь убедительный аргумент, что даже он, самый сумасшедший из Майклсонов, увидел ошибочность своего пути и решительно принял новую форму.
Sen bir Mikaelson değilsin.
Ты не из Майклсонов.
Mikaelson ailesinin en vahsi üyesi bile temelinde bulunan hatayi anladi.
Затем, самый дикий из Микейлсонов столкнулся с погрешностями по пути.
Niklaus Mikaelson.
Никлаус Майклсон.
- Bay Mikaelson.
Мистер Майклсон хотел вам сообщить,