Milano tradutor Russo
181 parallel translation
Milano'dan Roma'ya gittim ve kısa bir süre sonra İngiltere'ye geçtim.
Из Милана я перебрался в Рим, а через какое-то время в Англию.
Bir tanesi Milano'dan.
Она из Милана.
Liliana artık burada değil, Milano'ya taşındı.
Можете не ждать Лилиану, она уехала в Милан.
Seni Milano'da hiç göremiyorum.
Живем обе в Милане и никогда не видимся!
Milano'da içmeyen yok gibi.
Возьму, конечно. Здесь, в Милане, курят много.
- Tancredi. - Ne güzel ateş! Kont Cavriaghi'yi, Milano'dan getirdim.
Тетушка я привез к нам из Милана графа Кавриаги, он уже приезжал к нам вместе с генералом.
Onu Milano'da düşünebiliyor musun?
У вас даже макароны нельзя поесть как следует.
Milano hükümeti..... bazı ünlü Sicilyalıları krallığın senatörleri olarak..... atamak niyetinde.
правительство в Турине хочет предоставить некоторым видным сицилийцам должность сенаторов королевства. Конечно, ваше имя было среди первых.
Galiba kocamla olduğum bir hafta sonunda Martin'lerde tanışmıştık. - Kocanız Milano'da mı?
Кажется, мы виделись на приеме в эти выходные, я была там с мужем.
Milano Borsası : Gıda sektörü.
Новости Миланской фондовой биржи.
Milano Sigorta, 30150...
А ее привилегированные акции - 350 тысяч 500.
Ve eğer orada da yoksa Milano'daki fabrikadan gelecek.
А если и у них нет, тогда на заводе... в Милане.
Milano mu?
В Милане?
Jaguar. 411763 Milano.
Ягуар 411 - 763.
17'sinde milano'da olmam lazım.
Я должен быть в Милане третьего.
Bizimle Milano'ya gelsenize?
Давайте вместе поедем в Милан.
Milano'dan sonra Venice'e gidelim, sadece sen ve ben.
В Венецию? Прекрасно.
Milano'ya gidecek misin?
До свидания. До свидания.
Hatırlıyorum da Milano'dayken, çocukluğumda bir şarkı söylerdik. Durun bakayım.
В Милане, в пору моего детства, мы пели песенку.
- Milano'da bir sürü Calabrialı var.
- Здесь в Милане много калабрийцев.
Milano'da seni ziyaret edeceğim.
Как тебя найти в Милане?
Milano'da seni ziyaret edeceğim, yemin ederim.
Я обязательно навещу тебя в Милане, клянусь.
Eğer böyle düşünüyorsan, Milano'ya döndüğümüzde kıçına tekmeyi basarım!
Если я этого захочу, ты мигом вернёшься в Милан!
Beni Milano'ya geri götürmek için polise ihtiyacın olacak!
Тебе придётся обратиться в полицию, чтобы забрать меня в Милан!
Milano'da aramızda hiçbir şey olamazdı.
В Милане между нами ничего не может быть.
Milano'nun insanların aşk kapısını çalmak için bir yolu var.
Милана выбивает из людей их чувства.
Bana ne, istersen altı gün doldur istersen Milano-Sanremo yarışı yap.
Да плевать, хоть 6 дней если хочешь Милан-Санремо, или что там еще придет в голову!
Bayan G.R., koltuk no 116. Saat 15 : 10'da Milano'dan Alitalia Havayolları ile uçarak 16 : 10'da Roma'ya geliyor.
Г.Р., номер 116, вылетит рейсом Alitalia из Милана в 15 : 10 прибудет в Рим в 16 : 10.
simdi Milano'da yasiyorum.
Я сейчас живу в Милане.
Ooh, Ie due cupole grandi deIIa cattedrale di Milano.
О-о, два великолепных купола миланского собора.
- Milano.
- "Милано".
Polisler Milano mu yiyor?
Копы едят "Милано"?
Milano'daki Eliso-Freccia fabrikası beklemeye devam ediyor.
Фабрика Элизы Фрейчи в Милане ждет.
Milano. İtalyan ha?
Итальянец?
- Evet, Milano'dan.
- Да, из Милана.
Nicole Millers'ın ne zaman Milano'dan geleceğini biliiyor musunuz?
Вы не знаете, когда из Милана прибудут платья Николь Миллер?
Milano'da yaşadık.
Мы жили в Милане.
Kısa bir süre için Milano'da yaşadın.
Ты жила некоторое время в Милане.
Ben de bir yaz, opera tarihi çalışmak için Milano'ya gitmiştim.
Вот я тем летом жил в Милане, изучал историю оперы.
Biraz şarap, belki de biraz Milano çöreği. Biz düşmandan yiyecek almayız. Biraz Milano çöreği olabilir.
Я бы мог принести еды, немного вина, может, панетонне.
Dün gece Charmed'ı seyrediyordum... tam Alyssa Milano sevgilisi olan o sevimli cine bir büyü yaparken... sana Duncan'ın yeni adresini vermediğimi hatırlayıp dehşete düştüm.
Представляешь, вчера засмотрелась на ББ и приятеля Алисии Малоун и тут я впала в панику! Я же забыла дать тебе новый адрес Дункана!
Orası çok uzak, ben sadece Milano'ya kadar gidiyorum.
- Ёто д € леко. я подвезу теб € только до ћил € н €.
Gelebilirse gelecektir. Neden benimle Milano'ya gelmiyorsun?
Почему бы тебе не поехать в Милан на какое-то время?
Milano'da kalmadığını söylediler.
Хочет высказаться Она подходит к кардиналу
Milano'da durabiliriz.
Мы можем остановиться в Милане.
Bir saat içinde Milano'da olacağız.
Мы будем в Милане в течении часа.
Neden Milano'da duramıyoruz?
Почему мы не могли остановиться в Милане?
Milano'da ne yapacaksın?
Зачем тебе Милан?
Bayan, Cecillia Gallerani, resmi yapılmış olan Milano Dükü yaptırtmış,
Эта дама звалась Цецилия Галлерани, и была написана по заказу миланского князя
- Nereye? - Milano'ya gitmek istiyorum!
- Доченька моя!
Ve siz, kendinizi çok kültürlü sanıyorsunuz makarnanız, Milano ekmeğiniz ve şişirilmiş operanızla.
О чем здесь петь?