Misaki tradutor Russo
116 parallel translation
Misaki-san! Ne yapıyorsun sen?
Салфетку, кто-нибудь!
Misaki-san, bu kadarı yeter.
Ничего особенного...
Yani, Misaki Youko televizyonda olacak.
Когда вы идете вместе, вокруг вас распространяется особая аура.
- Misaki-san.
Кто зовет своих родителей извращенцами?
Misaki-san, şimdilik oturabilirsin.
Что? Ты что-то имеешь против ресторана соба?
Anladın mı, Misaki-san?
Берешь побольше лапши, макаешь немножко, а затем...
- Misaki-san'dan beklendiği gibi.
Но мне кажется, что Мисаки-сан подойдет.
Kızarmadım! - Misaki-san, hayli ilginç birisin.
Женщины могут быть такими надоедливыми.
Bu Misaki Youko ilginç birisi.
Вопрос - это забота.
Affedersiniz, Misaki-san burada mı?
У тебя так же? Так же? Не так?
Misaki-san çoktan eve gitti.
Тогда почему ты стал механиком? Не помню. Как так?
Misaki-san, acaba biraz konuşabilir miyiz?
Нужно одеваться как все, улыбаться и говорить как все.
Misaki-san, eğitime başlamadan önce ne iş yapıyordun?
Точно. Костюмы - отстой.
Misaki-san, muhabirlik teklifini kabul mu edeceksin?
Если не справитесь, вам придется пересдавать.
Misaki-san, biraz zamanın var mı? Endişeliyim.
Потому что это круто.
Misaki-san da orada olacak mı?
Странно. Ее у нас не было...
Misaki adındaki o kız olmadan içeriden hikaye alamayız.
Капитан, беспокоиться не о чем. Пропала форма Асо-сан. Что?
Tamam! Çok iyiydi Misaki-san! Mükemmeldi!
В этой форме нет ничего хорошего.
Yoksa Kirihara Misaki mi demeliyim?
Или же будет правильнее называть вас Кирихарой Мисаки?
Yarın boş günün, değil mi, Misaki?
у тебя ведь выходной завтра?
Hoş geldin, Misaki.
Мисаки.
Şunlar Misaki'yle Usui-kun değil mi?
Это были Мисаки с Усуи?
Misaki'nin evinden çıktılar.
Они вышли из дома Мисаки.
Misaki! Günaydın!
утречка!
Ah Misaki, saklamak zorunda değilsin!
Уж от нас-то могла и не скрывать.
Misaki, ona sormaya çalış.
поинтересуйся.
Misaki? Şu an gelebilir misin?
можешь прийти?
Alo, Misaki?
Мисаки?
Misaki -
Мисаки?
Misaki-san, nereden geldin böyle?
далеко отсюда была?
Usui-kun'un Misaki'den hoşlandığını sanıyordum.
ему ты нравишься...
Hey, Misaki nereye bakıyorsun?
Мисаки?
Ne oldu, Misaki?
Мисаки?
Misaki!
Мисаки!
Hadi gidelim, Misaki!
Мисаки!
- Misaki-san.
основам улыбки и речи.
Misaki-san.
Я тебя не держу, можешь сбежать от ответственности.
Eğer ayağınızı böyle koyarsanız... Misaki-san.
А, по-моему, проще пареной репы!
Boyun çevresine bağlamak hocamızın tarzı. Yani, stajyerler fularlarını o şekilde bağlayamaz. Dinliyor musun, Misaki-san?
ПРОШУ ВНИМАНИЯ!
Misaki-san! Şef burada. Yanınızda misafir de varmış.
Я с детства мечтала пройтись в форме по аэропорту с распрямленной спиной.
Değil mi, Misaki-san? Üzgünüz.
Эта старомодная одежда...
Misaki-san, kimseye üniformalı halini gösterdin mi?
Класс!
Misaki-san olgun biri.
Огромное спасибо!
Misaki-san, iyi misin?
Что это?
Misaki-san, başka bir şey dikkatini çekti mi?
Класс.
Misaki-san.
Отвянь.
Misaki-san'ın bu şekilde çekime çıkmasına izin mi vereceğiz?
Приятного аппетита. Ваш Тан Тан Мэн.
Misaki-san'ın muhabir olmasını kabullenmek.
[Крыло]
Misaki-san. Evet. Ne oldu?
Я лечу твоей авиакомпанией, поэтому ты должна мне помочь.
Muhabirimizin Misaki-san olmasını istedik, bir sorun olur mu?
Мисаки-сан!
Nakahara Misaki.
Мисаки Накахара.