Moi tradutor Russo
103 parallel translation
C'est moi, blondie!
- * Это я, блондиночка!
- Répétez après moi. Kapı.
- Повторяйте за мной. "Дверь."
Bu garip sineklerden az mı çektik. moda budalaları. bu pardonnes-moi'cılar canımıza okudular.
И откуда их столько берется, этих мух заморских, с их модными pardonnez-moi.
Moi?
Кто? Я?
Excusez-moi.
" епмену?
Aynı zamanda şirin şeyler de söylemeyeceğim moi ( fr. ben ) gibi.
Я не собираюсь говорить никакой забавной чепухи вроде, "moi?" ( "я" - на французском )
"M.T. Wentz, c'est moi."
М.Т.Венц, критик - это я!
- Excusez-moi. ( Affedersiniz. )
Позвольте.
Un homme a réservé une chambre pour moi. ( Bir bey benim adıma oda ayırtmıştı. )
Один человек забронировал для меня номер.
- Excusez-moi.
Извините.
Excusez-moi.
Извините.
- Ah, excusez-moi, ( affedersiniz ), Madame.
Извините, мадам.
Moi le Rosewood.
Муа ле Роузвуд.
Suivez moi. ( Beni takip edin. )
Следуйте за мной.
Excusez-moi.
Excusez-moi.
Ooh. Excuzes-moi.
- Экскюземуа.
Ex cusez-moi.
Пардон.
Bence "Voulez-vous coucher avec moi" parçasını sevmek için Fransızca şart değil.
Но не обязательно знать, что означает "Вуле ву куше авек муа",... чтобы любить эту песню.
Excusez-moi, garcon. Ben bir un autre, uh... biftek bıçağı, s'il-vous-plait?
Простите, гарсон, можно мне другой нож для мяса, силь ву пле?
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
Э... voulez vous coucher avec moi ce soir? ( Не хотите переспать со мной сегодня?
Même si Naruto Kiba, Neji et moi travaillons ensemble, ce ne sera pas suffisant.
Наруто, Киба, Нейджи и я не можем с ним справиться. даже прилагая максимум усилий.
Evet, "c'est moi."
- Да, c'est moi.
Moi ( ben mi )?
Моя?
Parle-moi statue de pierre, statue de bois
Каждую минуту, чтобы Вы вернулись к жизни О мой нежный друг, Каке счастье - найти Вас
Moi.
Да. Меня.
Voulez-vous coucher avec moi, Clyde? ( Bu gece benimle yatar mısın Clyde?
Ву ле ве куше авек муа, Клайд?
Affedersiniz, bayım!
Excusez-moi, garcon! [извините меня, гарсон! ( фр )]
"Fais-moi L'amour", yani seviş benimle. Yanlış anladınız.
мс, яйнпее, рпюумх лемъ, кчах лемъ.
Bir tane Pardonnez-moi Iütfen.
Добрый вечер, один билет на "Простите меня", пожалуйста.
Çok hoş olurdu, ama Chelsea benim için çok pahalı olurdu.
Было бы здорово. Но Челси... C'est beaucoup trop cher pour moi.
Moi?
Moi?
Après moi, le déluge.
* фраза на другом языке *
Okul, bu benim!
L'йcole, c'est moi!
- Belki de "excusez moi" diyerek başlamalıydın.
- Может, начнешь с "извини".
( Göğüs uçarın benim için çıkacak. ) Tes mamelons se leveront pour moi.
Ок. "Твои соски торчат для меня" ( фр. )
Moi aussi. ( fransızca )
Я ухожу сейчас.
Excusez-moi, matmazel.
Эм... excusez-moi, mademoiselle.
"Souviens-toi de moi, mon amour."
"Souviens-toi de moi, mon amour".
Bayanlar, takip edin beni.
Пожалуйста.. леди, следуйте за moi.
- Ben mi?
- Moi?
Peki.... moi.
— Хорошо. — То есть ко мне.
Oh- - o zaman kardes dougles moi'nin gelisine hazir olsa iyi olur!
Оу Ну, тогда брату Дугласу стоит лучше подготовиться ко второму приходу меня!
Allez avec moi.
Пойдем со мной. ( фр. )
Excuse-moi. Birkaç sokak ilerideki şu eski tarz kıyafet dükkanına bayılıyorum.
В паре кварталов отсюда есть отличный винтажный магазин.
Araştırmacının asırlık geleneği otopside günümüz oluyor sorulara cevap oluyor. Bu tıbbi muayeneyi destekleyebilir. "Moi" ölüm nedenini ve yöntemini belirlerken, tersi doğru değil.
Согласно вековым традициям, следователь присутствует на вскрытии, чтобы отвечать на вопросы, которые могут помочь судмедэксперту, то есть мне, определить причину и способ смерти, но не наоборот.
Asit adam mı?
Excusez-moi.
Excusez-moi!
Excusez-moi!
- Non, non, excusez-moi, mon capitaine.
- Нет, это вы должны простить меня, мой капитан.
Bana ( moi ) yerine "mi" ve Sana ( toi ) yerine "ti"! Tamam!
Тотшно!
- Kim? "moi"?
Ты же не говоришь по-французски?
C'est moi...
+ заголовок газеты :