Moody tradutor Russo
351 parallel translation
Josephy Moody.
Джозеф Моуди.
Biliyoruz, bu sizin için zor bir zaman Bayan Moody.
Я знаю, это неприятный момент, мисс Моуди.
Bu Joseph Moody'nin tekerlekli sandalyesi.
Это инвалидная коляска Джозефа Моуди.
Son hastasının ismi de Joseph Moody adında bir ihtiyar.
Ее последним пациентом был человек по имени Джозеф Моуди.
Joseph Moody.
Джозеф Моуди.
- Tam yol ileri Bay Moody.
- Полный вперед, мистер Моди.
— Selam, Peder Moody.
Здравствуйте, отец Муди.
Bayan Lisbon, ben Peder Moody.
Миссис Лисбон, это отец Муди.
- Moody!
- Джон.
- Evet, Moody.
Да, точно, Муди.
Moody'nin bu ay içinde ülke kredi notunu değiştirmesi mümkün.
Может случиться, что "Мoody's" * ( * международное рейтинговое агентство ) изменит суверенный кредитный рейтинг Кореи в течение месяца.
Bu, Deli-Göz Moody.
Это жe Грозный Глaз Грюм.
- Alastor Moody mi?
- Алacтoр Грюм?
Alastor Moody.
Алacтор Грюм.
Bunu Moody verdi.
Этo Грюм дaл пoчитaть.
- Profesör Moody!
- Прoфeccор Грюм!
Profesör Moody!
- Прoфeccор Грюм! - Этo угрозa!
Profesör Moody bugün erken saatlerde... ... üç büyücü Kupası'nı labirentin ortasına koydu.
Ceгодня утром профеccор Грюм cпрятaл Кубок Трex Boлшeбников в глубине лaбиринтa.
- Sen Alastor Moody misin?
- Tы Алacтoр Грюм?
Moody o.
Этo Грюм.
Akla Rick Moody'i getiriyor.
Это напомнило Рика Муди.
Jenny'nin hikayesi "Parlak" ta sana Rick Moody'i hatırlatan neydi?
Что именно из Рика Муди напомнил тебе рассказ Дженни "Проливающая свет"?
yani sadece karnaval ilustrasyonu sana Moody i hatırlatmadı.
Не только дух карнавала напомнил тебе Муди.
Moody ve Jenny'nin yazdıkları daha çok - sıradanlığın altına saklanmış saçmalığı ortaya çıkarıyor değil mi?
Тут большее... Муди и Дженни через гротеск... обнажают абсурдность, скрывающуюся под покровом повседневной жизни.
Bir numaralı şüpheli ruh Mark Moody, değil mi?
Призрак - подозреваемый номер один - Марк Муди, так?
Bütün kurbanlar gibi Moody de kalp krizinden ölmüş.
Муди умер от сердечного приступа, как и все здешние жертвы.
- Mark Moody'i de oraya atmamışlar mıydı? - Evet, o da oradaydı.
- Они ведь держали там какое-то время Марка Муди?
Yani Moody dövüldü ve kimse şikâyet etmedi mi?
Так его... забили, и никто об этом не сообщил?
- Moody'nin izine rastladım.
- Слушай, я кое-что накопал на Муди.
Moody değil mi yani?
Говоришь, это не Муди?
İşler değişti. Moody değilmiş.
Оказалось, это не Муди.
Glockner, Moody onu dövdükten hemen sonra eski hücrelerde ölmüş.
Глокнер умерла в старом блоке после того, как забили Муди.
Bilmem ki Chuck Palahniuk Nick Cave Hank Moody'nin her yazdığından...
Ну, не знаю... Чак Паланик... Ник Кейв... возможно, Хэнк Муди...
Bakarsın senaryosunu da Hank Moody yazar.
Хэнк Муди мог бы написать киносценарий?
Nerelere kayboldun, Hank Moody?
Где тебя черти носили, Хэнк Муди?
- Bay Moody.
- Мистер Муди.
Artık seninle dalaşacak değilim, Moody.
- Больше, не хочу с тобой драться, Муди.
İşte bir zamanların Bayan Moody'si.
Вот она. Бывшая миссис Муди.
Asla resmi bir Moody olmadım.
Официально, я никогда не была Муди.
Bir Moody değildin ama deliydin.
Муди ты не была. Ты была унылой.
Beni bir Moody yapsaydın, bu kadar deli olmazdım.
Ну, я была бы, менее унылой, если бы ты, сделал меня миссис Муди.
- Seni hemen Moody yapayım. - Artık çok geç.
Могу сделать тебя миссис Муди, прямо сейчас.
Hank Moody, iş arkadaşım Jonathan Mandel ve sevgili eşi Nikki ile tanış.
Хэнк Муди, познакомься, это мой коллега Джонатан Мэндел, и его, очаровательная жена, Никки.
Hank Moody mi?
- Хэнк Муди?
Artık blogcu Hank Moody'yim. Yakında Barmen Hank Moody olacağım.
Теперь, я Хэнк Муди, бпоггер, скоро стану Хэнком Муди, буфетчиком.
Beni bir Moody yapsaydın, bu kadar deli olmazdım.
Я, была бы, менее унылой, если бы ты, сделал меня миссис Муди.
Seni hemen Moody yapayım. Hayatına devam et.
Могу, сделать тебя миссис Муди, прямо сейчас.
Zavallı Hank Moody'cik.
- Бедненький, Хэнк Муди.
Hank Moody, canlı ve karşınızda, bana göz kulak mı oluyor?
Хэнк Муди, честное слово, ты что, заботишься, обо мне?
Şu an yanımda "South of Heaven", "Season in the Abyss", "God Hates Us All" gibi meşhur kitapların yazarı Hank Moody var.
Со мной, в студии, Хэнк Муди, автор, таких известных андерграундных романов, как : "К югу от рая", "Время в бездне", и самого известного, "Бог ненавидит всех нас".
Moody dersi mi?
Лекция Муди?