English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ M ] / Moskova

Moskova tradutor Russo

1,380 parallel translation
Moskova'ya eğitimsel gezilerin sponsoru Uluslararası İşçiler Örgütünün üyesi ve 1935'te Sovyetler ödemesi altında.
Он ездил в Москву в составе группы, на деньги Международного Союза рабочих. Советы платят ему с тридцать пятого года.
Onlar Moskova'nın bu anlaşmanın maddelerine uymadığımız düşüncesinde olduğunu biliyorlar.
Ещё они знают, что в Москве все больше думают, что мы не выполняем свою часть сделки.
- Sen yarım saat içinde Moskova'ya uçuyorsun.
- Ты летишь в Москву через полчаса.
Moskova'dayken ne yapmak isterseniz, önce bana soracaksınız, ben ilgileneceğim.
Перед тем как что-либо сделать в Москве, сначала спросите у меня и я позабочусь об этом.
Güzel. Moskova'daki en iyi salo'yu yapan restoranı biliyorum.
Я знаю ресторан за углом с наилучшим салом в Москве.
Moskova'dan gelen bilgiler, en iyi söyleyişle, korumalı geliyor.
Информация, приходящая из Москвы, в лучшем случае секретна.
Moskova Tıp Fakültesinde kullanılan Sovyet tekniği.
Советская технология, разработанная Московским медицинским институтом.
Moskova tarzı tedavi edilmiş.
Он был залечен по "Московской" методике.
Moskova'da öyle kaç tane şapka vardır, biliyor musun?
Таких шапок в Москве знаешь сколько!
Moskova'da bunun gibi kaç şapka vardır, biliyor musun?
Таких шапочек в Москве вы знаете сколько?
Anlayacağınız üzere, Moskova'da etkinlik gösteren ve Anlaşma'ya uymayan bir Aydınlık-Kişi'ye göz yummakla suçlanıyoruz. Veya, daha kötüsü, Anlaşma'yı yok sayan birine.
Как вы поняли, нам предъявлено обвинение в том, что в Москве действует Светлый, не ознакомленный с Договором, или, что еще хуже, игнорирующий его.
Alisher, ben Moskova'dan Gorodetski.
Алишер, это Городецкий из Москвы.
İşte, Moskova için ruhsatımız.
Вот московская регистрация...
Askeri eğitimimi Moskova'da aldım.
Я прошел военную подготовку в Москве.
Londra'dan Moskova'ya arabayla gitmeyi düşünür müydün?
Ты когда-нибудь думал о расстоянии между Лондоном и Москвой?
Her akşam, Moskova Radyosunda senin hakkında konuşmaları dinliyoruz.
каждый вечер мы слушаем радио из Москвы. Спасибо.
- Moskova.
- В московском.
Moskova.
Москва. Москва.
Sene boyunca Moskova Balesi var.
Московский балет будет играть весь следующий год.
Onu bir sürü doktora gösterdik. Hatta Moskova'ya bile götürdük.
Я ее и врачам показывал и в Москву возил.
Karını ve çocuğunu kaybettiğinde nişanlımla Moskova'ya uçmadım.
Я бы не полетел в Москву на Рождество со своей невестой.
Moskova Oteli ve diğer çetelerin aradığı uyuşturucular.
Отель Москва и другие группировки в городе ищут их. Но до сих пор безрезультатно.
Bir şey daha var. Lagoon Şirketi ile Moskova Oteli iyi ilişkiler içinde olabilir ama bu birlikte çalışıyoruz anlamına gelmiyor.
И еще одно. что мы работаем вместе.
Londra, Barselona, Washington DC, Santiago, Los Angeles, Sidney, Pekin, Moskova, Napoli, Paris.
Лондон, Барселона, Вашингтон, Сантьяго, Лос Анджелес, Сидней, Пекин, Москва, Неаполь, Париж.
Moskova, 1605 Yaz'ı
МОСКВА ЛЕТО 1605 ГОДА
Bir ay sonra, Sahte Dimitri'nin ordusu Moskova'ya girdi.
ЧЕРЕЗ МЕСЯЦ ВОЙСКО ЛЖЕДМИТРИЯ ВСТУПИЛО В МОСКВУ
Moskova Nehri, 1606 Paskalya'sı
РЕКА МОСКВА МАСЛЕННИЦА 1605 ГОДА
Sevin Moskova!
Веселись и радуйся, Москва!
Bu şeytani oyunlar için Moskova'ya gelmedik.
Не для того мы в Москву шли. Не для адских игр.
Moskova, Devich'e Pole 1610
МОСКВА ДЕВИЧЬЕ ПОЛЕ 1610 ГОДА
Yalancı Dimitri'nin külleri Moskova'nın her köşesine saçıldıktan sonra anarşi dört yıl daha sürdü.
ПОСЛЕ ТОГО КАК ПРАХ ЛЖЕДМИТРИЯ РАЗВЕЯЛИ, ПРОШЛО ЧЕТЫРЕ ГОДА БЕЗВЛАСТИЯ...
Sana Lehler sadece Moskova'da bozguna uğradıklarında gelmeni emretmiştim, daha öncesinde değil.
Я тебе велел ехать, когда поляков в Москве бить начнут.
Moskova'ya gidiyoruz.
В Москву пойдем.
Moskova'ya geri döndüğünde Çariçe olacaksın.
Вернешься в Москву, править будешь.
Moskova'yı kurtarır kurtarmaz, yeni bir Çar seçilecek.
Вот Москву освободим, то сами царя и выберем.
Moskova'ya varana kadar bekle.
До Москвы потерпи.
Moskova'ya yola çıktılar, savaş orada.
Им в Москву надо, там будет битва.
Moskova'ya. Dosdoğru Moskova'ya.
- В Москву, конечно в Москву.
Moskova'nın dışında iki kuvvet eşit güçte çarpışacak.
И сойдутся там под Москвой в смертельном равновесии... две силы.
Devich'e Pole, Moskova 1 Eylül 1612
МОСКВА ДЕВИЧЬЕ ПОЛЕ 1 СЕНТЯБРЯ 1612 ГОДА
Moskova dışındaki savaş 3 gün sürdü.
Пыл! БИТВА ПОД МОСКВОЙ ПРОДОЛЖАЛАСЬ ТРИ ДНЯ...
Moskova'ya geri çağırıldılar ve idam edildiler.
Перевербованные агенты КГБ. Их вывезли в Москву и там казнили
6 hafta önce Bourne'un Moskova'da olduğunu biliyoruz.
Последний раз Борна видели в Москве 6 недель назад.
Bourne'un Moskova'ya gitme sebebi ilk hedefinin kızını görmek istemesiydi.
Борн приехал в Москву, чтобы увидеть дочь его первой цели.
Napoli'de, Berlin'de ve Moskova'da görülmüş, sonra ortadan kaybolmuş.
Он засветился в Неаполе, в Берлине и в Москве, а потом опять исчез.
Evet bir teori, ama Moskova'nın da inandığı bir teori.
Да, теория. Которую разделяет Москва.
Paris, Moskova ve Londra arasında askeri bir anlaşma.
Москвой и Лондоном.
Moskova'daki herkes geldi herhalde.
- Добрый вечер.
Sadece 1930'ların sonlarında Moskova'daki mahkemelerin politik "Şov Duruşmaları" değil, teatral performanslar da,... iyi sahnelenmiş, provaları yapılmıştır.
О, Джефри.
Moskova'da olmamız gerekiyor.
Нам в Москву надо.
Moskova'ya mı?
- В Москву.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]