English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ M ] / Mtv

Mtv tradutor Russo

124 parallel translation
MTV de yok.
Никакого MTV.
MTV. Okyanusta bir yat. Pırlanta küpeler.
MTV, яхты, океан,
M. T. Wentz Twin Peaks'e geliyormuş.
M.T.Венц приезжает в Твин Пикс. MTV?
MTV.l. A. diyorum.
Я ее зову МТВ-РУ.
Ben alışveriş merkezlerini, MTV'yi ve babamın arabasıyla piyasa yapmayı bilirim.
Я знаю торговые центры, МТВ, папину машину в Мулхолланд.
MTV veya Motown u biliyor musun?
- Ты слышал про "МТV"?
Çocuklar için MTV.
МТV для детей.
Tüm hayatın boyunca MTV seyredince nereden bileceksin?
Откуда тебе знать, если всю жизнь смотришь MTV?
Biz MTV jenerasyonuyuz.
Мы - поколение "Эм-Ти-Ви".
MTV gibi ama daha etkili.
Это типа МТВ, только покруче.
Tabitha Soren'in ve MTV'deki butun Siyonist... domuzlarin iyi gecinmeliyiz zirvaliklarindan da.
Я ненавижу Табифу Сорен и ее сионистских гребаных... свиней с MTV, говорящих нам, что мы должны делать.
MTV seyretmeye başladığında, uzun bir süre orada kalır.
Когда он включает МТВ, то ничего вокруг не замечает.
MTV Ödülleri?
- Премия "Эм-Ти-Ви"?
MTV'deki bayrak!
Это же тот самый флаг с МTV!
Bugünlerde MTV'deki moda laf bu mu? Saati unuttuk?
Это что теперь новый эвфемизм используемый на МТВ в наши дни?
MTV'yi açmamızı söylüyor.
Он сказал включить МTV.
MTV, BET, VH1.
МТV, ВЕТ, VН1.
Burası MTV'de yayınlanabilir.
Это всё можно по МТV показьIвать.
- MTV birkaç blok aşağıda bir otelde bir konsere sponsorluk ediyor.
- Ну, MTV спонсирует один концерт в гостинице неподалёку.
Ya da büyük bir MTV konserine gidebiliriz çünkü o da gayet eğlenceli olabilir.
Или, знаешь, мы могли бы пойти на большой концерт MTV, потому что это тоже круто. - Отлично.
Benim gençliğimde, nasıl söylesem, korkmuş bir gençken MTV'de ebeveynine tercihini açıklayan geyler yoktu.
Когда я рос, когда я был... как вы это назвали? "испуганным подростком", не было ребят-геев, которые открывались своим родителям на MTV.
Genelde bir köşede dikilir, erkekleri ve kızları izler, niye evde kalıp MTV izlemediğimi düşünürüm.
Я обычно просто стою в углу, смотрю на этих "чуваков" и "деток" и жалею, что не остался дома, смотреть MTV.
Yarısını ye, o zaman MTV izleyebilirsin.
Если немного поешь, сможешь посмотреть MTV.
MTV Müzik Ödülü?
Или Нобелевскую премию мира?
Görünüşte zeki ve yakışıklı olan ama gizli gizli soylu bir tutkuyla yanan ve hemen sizinle yatmak isteyen biriyle tanışmanın hayalini mi kuruyorsunuz?
MTV Music Award? Мечтаете встретить принца на белом коне, нарочито плохого... но в тайне кипящего от благородных страстей... и готового спать на грязном белье?
- Tanrı aşkına Louis, tamircimiz hayatını kazanmakla öyle meşgulmüş ki, popüler kültüre ayak uydurmakta başarısız olmuş.
Боже ж ты мой. Похоже, что мистер Автомеханик был слишком занят, зарабатывая себе на пропитание, чтобы впитать немного поп-культуры. Что такое MTV?
Alınmayın ama, yatmaya giderken CNN izleyip, kalktığında MTV kuşağından birisi olarak uyanan siz değilsiniz.
Мм, генерал, без обид, но Вы не тот, кто отправляется в постель чтобы посмотреть Си-Эн-Эн... и просыпается как часть MTV поколения.
Kes sesini Rocky, bu beni MTV'ye çıkarmaz. Dansçılara ihtiyacın var.
- Заткнись, Рокки, это то, что выдвинет меня на MTV.
Yedekte biri olup olmadığı sorusuna menajerlerinden yanıt gelmedi.
Руководство группы не дало никаких комментариев "MTV NEWS" есть ли у группы замена, ожидающая своего часа.
Jason dedi ki...
Джейсон рассказал MTV...
Metallica'yı seçer. Marc'ı veriyorum. MTV'yle o konuştu.
Я передаю слово Марку, потому что он тут единственный,
Sanırım MTV bunun, Metallica'nın yeni basçısının takdim gösterisi olmasını ister. Yeni bir üye veya her kimse.
Мне кажется, что каналу MTV понравиться то, что что группа МЕТАЛЛИКА выступит со своим новым бас-гитаристом, неважно, это будет новый член группы или кто-то еще.
MTV lCON Metallica'yı onurlandırıyor
Look out, motherfuckers, here I come
- Televizyonumu istiyorum.
- MTV Испания!
MTV Seçmeleri NYC
МТV ПРОВОДИТ НАБОР ВЕДУЩИХ
Bil bakalim, kim NY'ta MTV'nin yeni VJ'i olmak için çagirilmayi bekliyor?
Угадай, кто сейчас в Нью-Йорке и скоро станет ведущим МТV?
Tabii, MTV seni ise alip büyük bir yildiz yaptigi zaman.
Когда ты станешь звездой МТV, да?
Şahsen MTV'yi suçluyorum.
Лично я виню МTV.
MTV izlemek ister misin?
Посмотреть MTV?
O zaman, mtv gençliğinin oyları için size teşekkür etmeliyim.
- Тогда я должен вам лично сказать спасибо за мою победу в голосовании на MTV
Zengin, şımarık, genç kızların süper tatlı 16. yaş partilerini gördünüz mü?
- Вы когда-нибудь видели вечеринки испорченных богатеньких малолеток по MTV?
MTV'deki zengin, şımarık, genç kızlar gibi bir parti vermek istedim.
- В желании иметь такую же вечеринку в стиле, испорченных богатеньких малолеток по MTV...
Gençlik dolu, MTV iş başında gibi bir şey olsun.
Молодежным, в таком безумном MTV-шном стиле.
Bu ülke cinsel açıdan bu kadar bastırılmış olmasaydı bu kadar çok sapıklık olur muydu?
Но это лишь мираж, не все живут в пляжном доме MTV.
Ben Serena Altschul, MTV Haberler.
Меня зовут Серена Альтшул, MTV News.
- Eskiden MTV'deydi.
- Он на MTV был.
MTV, lCON programına
- Отлично!
Aklımı evim yapacağım
Проект MTV "Идол" посвященный группе Металлика I'm gonna make my head my home
... ve MTV Müzik Ödülleri'nin karışımıdır.
День рождения Джона - это вроде как бал плюс большая тусовка плюс вручение Оскаров.
Herkes MTV'nın Sahil Evi'nde yaşamıyor ki.
На рекламных щитах...
- Lenny Kravitz sahneye çıkıp da
- Пока Ленни Кравиц не вышел на сцену и не сыграл те первые аккорды на вручении наград MTV.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]