English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ M ] / Müsün

Müsün tradutor Russo

2,240 parallel translation
At binebilecek kadar güçlü müsün?
Ты можешь ехать верхом?
Gelemeyeceğim için üzgün müsün?
Ты расстроен, что я не пойду?
Annie, Krusty'yi tekrar müşterin olarak kabul etmeyi düşünür müsün?
Энни, вы бы согласились снова принять Красти как клиента?
Meşgul müsün?
То есть, ты занят?
Arada bir, senin için birinin kapıyı açmasına izin versen ölür müsün?
Тебя убьет, если ты позволишь кому-либо открывать для тебя дверь хоть один раз?
Meşgul müsün?
Ты занят?
Meşgul müsün?
Занят?
Şu anda meşgul müsün?
Вы заняты?
Hücre Enerjisi için çalışmayı düşünür müsün?
Не хочешь работать на меня?
Hayatımı böyle yıktıktan sonra şimdi üzgün müsün?
Думали, сохраните это в секрете?
Nasıl yani? Kör müsün?
Вы что, слепой?
Bir şeyi yapmaya başlamadan önce hiç düşünür müsün?
Ты вообще думаешь перед тем, как собираешься сделать что-нибудь?
Anavatan adına, savunma gücünün arkasında durup Führer'le çalışmaya gönüllü müsün?
Ты готов работать с фюрером, во имя родины встать на защиту Вермахта.
Onları öldürür müsün? Hayır.
И что потом, убить их?
Ölür müsün bilmem ama kellemi alamazsın.
Ты потерпишь неудачу, но без моей головы.
Birde onları düşünür müsün?
Ты хоть о них подумал, а?
- Maskeyi çıkartırsam ölür müsün?
- Если я сниму маску, ты умрешь?
Üzgün müsün?
- Тебе жаль?
Hey, benim. Meşgul müsün?
Ты занят?
- Üzgün müsün?
- Ты просишь прощения?
İnsanları öldürür müsün?
- А как по-вашему?
Meşgul müsün?
Много работы? Да, нет.
Evliliğini değiştirebileceğini düşünür müsün?
Как думаешь, можно изменить свой брак?
- Sık sık ne kadar tutarsız olduğunu düşünür müsün?
Часто ли ты думаешь о том, насколько ты непоследователен? Нет.
Sık sık ne kadar tutarsız olduğunu düşünür müsün?
Часто ли ты думаешь о том, насколько ты непоследователен?
Üzgün müsün?
Мне жаль, Джек. Жаль?
- Meşgul müsün?
- Ты занят?
Onları sık sık görür müsün? Hayır.
Ты часто с ними видишься?
Şu sigarayı söndürür müsün?
Можешь обойтись без сигареты?
Kıçını kaldırıp kapıya baksan ölür müsün?
Ты умрешь, если поднимешь свой зад и откроешь дверь?
- Şu izin işini tekrar düşünür müsün?
А на каникулах можно не работать?
Dürüst müsün?
Ты честен с ней?
Paspasın üstüne koysan ölür müsün?
А положить на коврик тяжело было?
Beni oraya götürür müsün, lütfen?
Подбрось меня туда, пожалуйста.
- Kör müsün sen?
- Да ты что, ослеп?
Kör müsün?
" ы слепой?
- Biraz yardımcı olsan ölür müsün?
- Мне бы не помешала помощь.
- Carl'ı eve götürür müsün?
— Ты не мог бы отвести Карла в дом?
Meşgul müsün?
Ты занят, да?
- Gerçekten özgür müsün?
- Ты и вправду свободный?
Yeniden dikkate almayı düşünür müsün?
Планируешь опять идти напролом?
- Üzgün müsün? Evime neden girdiniz Tobias?
Да пошёл ты, чувак Какого хрена вы уродуете мой дом?
- Meşgul müsün?
- Занят? !
- Sen yürür müsün ki?
Любишь пеший туризм?
Azcık da olsa biraz minnettar olsan ölür müsün?
Тебя убьёт, если ты станешь ценить то, что для тебя делают хотя бы самую малость?
15 santimlik esrarlardan almayı düşünür müsün?
Ты случаем не заинтересован в покупке 6 футового куста марихуаны?
Prodüktör müsün nesin.
Ты же его продюсируешь.
Onu götürür müsün, Chelita?
- Возьмешь ее, Челита?
Sen öğütücü müsün?
Вы трёте зубы?
Rüya görür müsün dostum?
ќ! " ебе сны сн € тс €, брат?
Akşam arabama götürür müsün?
Прости, не могу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]