Nashville tradutor Russo
205 parallel translation
Allah kahretsin. "Direkt Nashville'den"
Черт подери.
"Yalnız Kurt, Nashville'li Velet, Nadine..."
" Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин,
Yeterince yakıtı olanları Atlanta, Memphis ve Nashville'e yönlendirdik.
Самолёты, у которых достаточно топлива, были отправлены в Атланту, Мемфис и Нэшвилл.
Chicago'ya yer yok New York ya da Nashville'e de.
- Даже в Чикаго? - Ни в Чикаго, ни в Нью-Йорк, ни в Нэшвил. - Вообще ни одного места.
Nashville'de.
Опять в Нешвиле.
Nashville'de görüşürüz.
Увидимся в Нэшвилле.
İyiyiz. Nashville'e gidiyoruz.
Едем в Нэшвилл.
Nashville kanalını sever misin?
Любишь Нэшвиллскую телесеть?
- "Buzda Nashville" diye bir şey.
- На что-то под названием "Нэшвилл на льду".
Bir profesyonel takımımız var ama Nashville'deler, öyle mi?
Почему наша футбольная команда теперь в Нешвиле?
Nashville'de daha iyilerini gördüm.
В Нэшвилле мне было лучше.
- Ailemiz Nashville'de.
- Наша семья в Нэшвилле.
Biliyorum burası Nashville gibi değil.
Я знаю, это не Нэшвилл.
Nashville'deki zenci öğretmenlerin düşük yaşam şartları olduğundan bizlere, beyaz öğretmenlerden daha az maaş vermeliymişler.
Так как школьные учителя в Нэшвилле ведут скромный образ жизни... им нужно платить намного меньше, чем белым учителям.
Nashville'den geldim...
Я из Нэшвилла, я приехал...
Nashville'den Knoxville'e, Aspen'den Sundance'e Los Angeles ve San Francisco.
От Нэшвилла до Ноксвилла, да Аспена и Сандэнса. Лос-Анжелес и Сан-Франциско.
Nashville'deydin, öyle değil mi?
Ты был в Нэшвилле?
Nashville'den küçük bir parça, değil mi?
Привёз с собой кусочек Нэшвилла?
- Hey, seni Nashville izledim.
- Эй, я видел ваше выступление в Нэшвилле.
Nashville'de büyüdüğü doğru mu?
Она родом из Нэшвиля?
2004'te, Nashville Women, Memorial'la birleşti.
2004, в Нешвиле, Женскую Больницу объединили с Мемориальной Больницей
Nashville bizi çağırıyor.
Нас вызывают в Нэшвилл.
Nashville'deki her kadın bir seri katilin etrafta dolaştığını bilmeli.
Каждая женщина в Нэшвилле должна знать, что в округе орудует серийный убийца.
Evi, Nashville'in lüks yerlerinden birinde olacak.
Она свободно чувствует себя в высших кругах Нэшвилля.
Nashville Genç Şarkı Yazarları Yarışması'nı kazandım.
Я выиграл детский конкурс песен в Нэшвиле.
I was born in a funk mama died and my daddy got drunk left me here to die alone in the middle of tobacco road
THE NASHVILLE TEENS ♪ оставив меня помирать в одиночку ♪ ♪ посреди Табачного пути. ♪
Nashville'deki Prince Hot'ın kızartma tavuğuymuş gibi yapardım ve parmaklarımı yalaya yalaya zevkle yerdim.
Я представлял, что это жареный цыпленок "Острый Принц" из ресторана в Нашвилле, и я наслаждался им, облизывая с полным ртом каждый пальчик.
Ben de kızarmış tavuğu çok severim ama hiç Nashville'de yemedim.
Ну, я люблю жареную курицу. Хотя никогда не ел в Нашвилле.
Onlar Washington ve Nashville'de işleri yürüten kişiler.
Особые интересы - вот что управляет происходящим в столице. И в Нэшвилле.
Ve Cumartesi ben Nashville'de olacağım. 3 Grev yasasını iptal etmekle ilgilenen lobicilerle görüşeceğim.
И в субботу я буду в Нэшвилле, буду разговаривать с лоббистами, заинтересованными в отмене "закона трёх".
Nashville.
Нэшвилл.
Grubumla 3 Grev Projesi için Nashville'e gitmem gerek.
Я должна поехать в Нэшвилл с иоей группой ради отмены "закона трех".
Parthenon Tapınağı. Nashville.
Парфенон в Нэшвилле.
Nashville mi?
Нэшвилл?
Parthenon'un birebir kopyası, hem de Nashville'de.
Точная копия Парфенона в Нэшвилле.
Eski eşimin işi çıkmış da Monty de Nashville'e geliyor.
Ну, у моей бывшей там, что-то случилось, так что Монти едет в Нэшвилл. Я надеюсь, это ничего.
Nashville'de gerçekten güzel bir 65 model Mustang her gün stüdyoya gittiğim... yolda karşıma çıktı.
Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле.
Nashville merkezli Ward Yayın İmparatorluğu varisi Emma Ward.
Эмму Уорд. Наследницу расположенной в Нэшвилле издательской империи Уорд.
Seni Nashville'e götürüyorum.
Я отвезу тебя в Нэшвилл.
Nashville.
В Нэшвилл?
Nashville'de daha önce...
В предыдущих сериях Нэшвилл.
Nashville'de daha önce...
Ранее в сериале
Nashville'deki Ryman'da başlayacağız, Raleigh'da bir gece kalırız sonra Richmond, Washington, Baltimore, Philly New York'taki Beacon'da iki gece sonra Boston, Syracuse, Cleveland.
Так, начнём мы с Нэшвилла, выступим на Райман, продолжим в Роли, затем Ричмонд, Округ Колумбия, Балтимор, Филадельфия, два вечера в Нью-Йорке в Биконе, ну и потом Бостон, Сиракьюс, Кливленд.
Nashville'in müstakbel belediye başkanı.
Будущий мэр Нэшвилла.
Nashville'de daha önce...
В предыдущих сериях "Нэшвилл"...
Ben de Austin'de arabamı yükleyip Nashville'e sürdüm. Ve kapıları çalmaya başladım, ta ki biri beni işe alana kadar.
Закинул вещи в машину, приехал из Остина в Нэшвиль, стал стучаться во все двери, пока меня не наняли.
Nashville'de olmalıydım.
И жизнь твоя слишком крута Должен быть в Нэшвилле.
Nashville'de bir bayan beysbol takımının antrenörü.
- Она тренер женской команды в Нэшвилле.
Nashville'deki arkadaşları ile beni tanıştıracağını söyledi...
Я повстречала в клубе одного парня.
Nashville'de ne işin var?
И я хотела попросить тебя присмотреть за детьми.
- Aaron da Nashville'de.
- А Аарон в Нэшвиле.