English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Nasıi

Nasıi tradutor Russo

4,276 parallel translation
NasıI gidiyor, Barney?
Как дела, Барни?
Sonuç nasıI?
Какой результат?
- NasıI gidiyor?
- Как дела?
Sana beyninin korkuları nasıI işlediğini göstermesini sağlayan bir serum enjekte edeceğim.
Тебе будет сделана инъекция сыворотки, стимулирующей часть мозга, которая порождает чувство страха.
Kuşları nasıI hallettin?
Как ты избавилась от птиц?
- Sadece nasıI olduğunu bilmek istiyorum.
- Ты когда-нибудь заткнешься? - Я просто хочу знать, как она это сделала.
Neden bize nasıI yaptığnı söylemiyorsun?
Почему бы не рассказать нам, как ты это делаешь?
NasıI yapıyorsun?
Как ты это сделала?
Camı nasıI kırdın?
Как ты разбила стекло?
NasıI bunu söylersin?
Как ты можешь так говорить?
Seni nasıI manüple edebileceğini bilen insanlarla.
Они лжецы! Эти люди знают, манипулировать другими.
NasıI hissediyorsun? - Daha iyi.
- Как себя чувствуешь?
Dövmelerin nasıI?
Какие у тебя татуировки?
- Sence bu gömlek nasıI?
- Как тебе эта рубашка?
Bunu nasıI yaptın bana?
- Как ты мог? Как? !
NasıI? Pişman olacağın bir şey yapmadan önce bir soru sormama izin ver.
Пока ты не сделал того, о чем пожалеешь, я должен у тебя кое-что выяснить.
- NasıI yaptığın umurumda değil, Sherlock.
- Что? Я плевать хотел на то, как ты это провернул, Шерлок.
NasıI söyleyeceğimi bilemedim.
Ну, прости. Я просто не знала, как сказать.
Eğer sen bana aptal görünüyorsan Sherlock, diğer insanlar nasıI hayal edebiliyor musun?
Если даже ты кажешься мне туповатым, представь, каково мне с остальными, Шерлок.
NasıI hissediyorsun? - Fena değil.
- Как себя чувствуешь?
Bu, devasa bir bombayı nasıI imha edeceğimiz bildiğim anlamına gelmez.
- Тем не менее я не знаю, как
- Sence bombayı nasıI imha edeceğimin bilgisi oralarda bir yerde mi saklı?
- Ты думаешь, вопрос " Как обезвредить
Bunu yapamam, John. NasıI yapacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, Джон, не знаю, как это сделать.
Ama beklemediğim tek şey Moriarty'nin gitmeye nasıI da hazır olduğuydu.
Единственное, чего я не учел, - это то, как далеко Мориарти готов зайти.
Onlara araba kazasının nasıI olduğunu öğrenmek için mobeselerin kontrol edildiğini söyledim.
Я сказал им проверить близлежащие камеры видеонаблюдения, чтобы узнать, как разбился феррари.
Bana nasıI yardım edeceksin, söyle bakalım.
Расскажите, как вы сможете мне помочь.
-... nasıI izin verebilirsin? - Senden asla birşey istemedim. Katili yakalamadan önce, Shandong'a gitmelisin.
Я никогда не просил тебя ни о чем, но до того, как мы поймаем убийцу, ты должна отправиться в Шаньдун.
Bakın, Henry'i nasıl takip edebileceğimizi düşünebilir miyiz?
Так, давай подумаем как нам достать Генри.
Golem'i nasıl öldüreblirim?
Как мне убить Голема?
Zach'i nasıl öldürdüğünü sorabilir miyim?
Могу ли я спросить, как ты убил Зака?
Promised Land'i almaya ne dersin? Nasılsa diğeri onda.
Может купишь мне Землю обетованную, ведь Грейсленд уже занят?
Dostum, nasıl oluyor da Baltimore'dan gelen herşey dönüp dolaşıp Orlando Brovvn'a geliyor i
Ну ты даёшь, получается те, кто приезжает из Балтимора... Всегда хотят быть похожими на Орландо Брауна?
Moses'i nasıl biliyorsun?
Откуда ты знаешь Моисея?
Frank'i nasıl tarif etmeli?
Фрэнк
Buraya gel! Daha sana nasıl az daha Hootie'nin Blowfish'i olabileceğimi anlatmadım.
Я еще не рассказала, как меня чуть не взяли в группу Нооtiе's Вlоwfish.
Markus nasıI, idare ediyor mu?
Доброе утро, Эндрю.
Zihnine girecekler ve korkularına nasıI tepki verdiğine bakacaklar.
Они заберутся в твою голову, проверяя реакцию на страх.
Size nasıI yardım edebilirim?
Как я смогу помочь вам?
Sen nasıI uyanık kaldın?
Почему ты не под действием? Потому что я умнее тебя.
Mesela bir Fransız korsan gizli bir S.H.I.E.L.D gemisini güpegündüz kaçırmayı nasıl başarır?
Например : каким образом французский пират смог захватить секретное судно Щ.И.Т.А среди белого дня?
O zaman asıl soru, Washington'daki en çok aranan iki insan bir S.H.I.E.L.D. subayını güpegündüz nasıl kaçırır?
Значит, вопрос в том, как два самых разыскиваемых человека в Вашингтоне похитят офицера Щ.И.Т.А среди бела дня?
Phil'i nasıl yatağıma sokarım?
Вернёмся к насущной проблеме - как заставить Фила меня трахнуть?
Sen Jay'i nasıl tanıyorsun?
Ну... откуда ты знаешь Джея?
Bu yüzden nasıl bilebilirim?
♪ And so how am I ever to know? ♪
Cassidy'i kamera görüntülerinde seçemiyorduk. Yüzünü nasıl görüyorsun?
На записях камер наблюдения Кэссиди почти не видно, тогда каким образом его видишь ты?
Eton Mess'i nasıl hazırlarsın?
Значит так. Как поставить в тупик ученика Итона?
Shadid'i bulmamız nasıl bekleniyor?
Как мы сможем найти Шадида?
Jack'i oradan nasıl çıkaracaksın?
Как ты вытащишь оттуда Джека?
Blake'i nasıl atlatabildin?
Как вы пережили Блейка?
CIA'nin Zalesky'i nasıl hakladığına dair hikayesi vardı tam detaylı James Bond işi.
У него была целая история о том, как ЦРУ прикончило Залеского... с подробными описаниями в духе Джеймса Бонда.
Oxycontin'i nasıl vereceğimi biliyorum.
Я знаю, как принимать оксиконтин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]