English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Nazım

Nazım tradutor Russo

94 parallel translation
Nazım Hikmet'in tüm eserleri
Все стихотворения Хикмета.
Massimo, Nazım Hikmet'in kim olduğunu bile bilmezdi...
Массимо даже не знал, кто такой Назым Хикмет.
Nazım kapıda, içeri girmeye cesaret edemiyor. Onu alıp getirmelisin.
Назим стоит у дверей и не решается подойти.
- Nazım nasıl da sözünü dinliyor! - Anne, baba...
Назим к тебе неравнодушен!
Nazım sen bir pisliksin.
Назим, ну, ты дрянь. Эта семья тебя приняла, накормила. Я это делаю ради них.
Ama Nazım'ı gördüğümde böyle söyledi.
Но я встретила Назима и знаю все от него.
Sen bir maskarasın Nazım!
Он такой же турок, как ты! Это же Назим! Шут гороховый.
Elizabeth Mackey ( Liz ) birkaç yıl Oklahoma Balesinde dans etti. Ağırlıklı olarak çocuklarla çalışan bir terapistle görüşüyor. çeviri : eposus ve Nazım
Элизабет Макей ( Лиз ) несколько лет танцевала в Оклахомском Балете.
Çeviri : alihsans ve Nazım
режиссер ВЕРНЕР ХЕРЦОГ авторы сценария ХЕРБЕРТ ГОЛДЕР и ВЕРНЕР ХЕРЦОГ
Gerçekten benim nazımı çektin.
И ты была очень терпелива со мной.
Şimdilerde nazım sanatı üzerinden daha spiritüel bir yaşam sürüyorum.
И сейчас, ээ, я живу более духовной жизнью, благодаря поэзии, и я написал...
Evet, hazırım efendim. Hazır ve nazırım.
Да, я готов, готов и горю желанием.
Naz mı yapıyorsun?
Вы что, из себя корчите недотрогу?
Zengin olacağız tepede, kasabanın güzel manzarasına nazır ahşap bir ev yapacağım kendime.
Вот разбогатеем, построю себе дом деревянный, на горе, чтоб весь город был виден.
Çatıcıyım. "Hazır ve Nazır Ev Düzenlemeleri."
Фирма "Комфорт и уют за пять секунд".
Burada naz yapmıyorum, tamam mı?
Слушайте, Эл. Я не ломаюсь!
Bu gece, Pazar için, hazır ve de nazır mısın?
В прекрасной форме и состоянии. Во всей красе. Собрались на Ярмарку сегодня?
Naz mı yapıyorsun yoksa bana adını mı söylemek istemiyorsun?
Вы намеренно скромничаете, или просто отказываетесь назвать мне своё имя?
- Hazır ve nazırım!
- Всегда готов!
Hazır ve nazırım. Kuruldum, paketlendim, işlemeye hazırım.
"ощий и злой." адранный, запертый и готовый зажечь!
Bunun için kafanı uçuracağım Nazır.
Вы поплатитесь за это головой, камергер.
- Ne bu naz, anlamadım.
- Не будь таким нежным!
- Sağol Nazım.
В Австрии все дороги забиты солдатами, тут мы заблудились, и без этого человека ни за что бы не нашли дорогу!
- Nazım, yardım eder misin?
Назим, можешь нам помочь его выгрузить?
- Sen bizim dostumuzsun Nazım.
Ты же наш друг, Назим.
- Dikkat et Nazım, yalan söylüyorsan...
Нет.
- O bir Türk, Nazım.
В кого ты стреляешь?
Nazım, sana saygım var.
Назим, я тебя уважаю.
Nazım?
Назим?
Nazım sana söz veriyor. Uyu, Armine.
Назим тебе это обещает.
O çevreyolu lobotomicilerin bana soracakları her şeye karşı hazır ve nazırım.
И я в полной готовности принять все, с чем эти эти столичные дуроломы на меня набросятся.
Emrine hazır ve nazırım.
Я готов, согласен и способен.
duke, SyLaR _ 54, Mechastyler, master44tr, ykenanergun Charliezy, KmE, eozen81, Sacit, Nazım SmokeKnows, J @ zzY, pross, rorschach, Quezacotl Johnny Mo, batigol-7, pitiko.
¶ Секрет всей вашей жизни ¶
Hazır ve nazırım.
На связи и на позиции.
Naz, adamım.
Нэз, дружище.
Hazır ve nazırım ben maça.
Она уже буквально готова к победе.
Hani bak bakalım nazı artacak mı feromonları aratacak mı...
Послушай, увеличится ли пульс, выйдут феромоны. - Ладно.
Tüm kıpır kıpırlığımızla hazır ve nazırız, efendim.
Все здесь и все учтены.
Hazır ve nazırım.
Готова и способна, сэр.
Düğün yılım için herkesin hazır ve nazır olması gerekiyor.
Во время моей свадьбы все должны ходить на цыпочках.
Annem, onun geleceği zamana kadar mıknatısı hazır ve nazır tutacağına söz verdi.
Моя мать пообещала, что сохранит магнит до того времени, пока он не вернется за ним.
- Şimdi de naz mı yapacaksın?
Так теперь ты будешь скромничать?
Hazır ve nazırım.
Я готов ( а ). Хорошо.
Her ne kadar her yerde hazır ve nazır San Francisco hippisi ile makara yapan diğer bütün reklamlara katılmak istesem de "aşk" kelimesinin önemini vurgulayan bir fikir arayalım.
Если уж я поддержу идею рекламы, высмеивающую вездесущих хиппи из Сан-Франциско, давайте попробуем извлечь максимальную выгоду из слова "любовь".
Sıkı bir çalışmaya hazır ve nazırım yavrum.
Пытаюсь оставаться худым и молодым. Нет, я всегда в зале.
Hazır ve nazırım. Alış buna.
Я тут, я шикарен — привыкай.
Boya yapmaya hazır ve nazırım.
Ну, я готов красить.
Birbirimize naz yapmayalım doktor.
Давайте не будем скромничать, Доктор.
Hazır ve nazırım.
Я готов.
Bilmiyorum Bayan Collins onun nazını mı çekiyordu,... ama bir leydi hizmetçisinin görevleri hakkında hiçbir bilgisi yok gibi görünüyor.
возможно, мисс Коллинз ему потакала, но он, похоже, не понимает, что пристало делать камеристке.
Eğer olursa, tüm telsiz bağlantılarımız hazır ve nazır vaziyette.
Мы должны проверить радиочастоты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]