Necessary tradutor Russo
18 parallel translation
O zaman bu düğümü kesmek gerekecektir ki bunun ne anlama geleceğini size benim açıklamama gerek yoktur.
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... " And then it will be necessary to cut that knot... "... и то что это означало-бы, - не мне вам объяснять. " "... and what that would mean is not for me to explain to you. "
Buna gerek kalmayabilir, Bay Abernathy.
That may not be necessary, Mr. Abernathy.
Necessary Roughness 2. Sezon 4. Bölüm # İyi Seyirler Dilerim #
Necessary Roughness S02E04 Slumpbuster
... teröristleri defetmek için başkana gereken ve uygun olan gücü kullanma izni verir.
... authorized the president to pursue terrorists with all necessary appropriate force.
Ah, hiç şüphem yok ki kardeşim Folk seni de savaş makinesinin içine çekti. so that, if necessary, by force Obtain blood for a new chronograph...
О, я не сомневаюсь, что мой братец ФолЬк превратил тебя в боевую машину, чтобы, если понадобится, силой добытЬ кровЬ для нового хронографа...
Necessary Roughness'ın önceki bölümlerinde...
Ранее в сериале
Necessary Roughness 2. Sezon 13.
Необходимая жестокость 2х13 Миф и гриф
Necessary Roughness 2. Sezon 14. Bölüm # İyi seyirler Dileriz #
Необходимая жестокость 2х14 Козел отпущения
Necessary Roughness'e önceki bölümlerinde...
Ранее в сериале
Necessary Roughness 2. Sezon 15.
Необходимая жестокость 2х15 Не пожалей
Necessary Roughness 2. Sezon 16. Bölüm Sezon Finali # İyi Seyirler Dileriz #
Necessary Roughness 2x16 За дверью...
Ve burayı daha iyi bir yer yapabilecek biri varsa eğer o da sensin.
And I believe if there's anyone who can do what's necessary to make it something better, it's you.
Bu konuda bir süre düşündükten sonra senin yapılacaklar için yeterli olup olmadığını sorgulamaya başladılar.
Having had some time to think about it, they're not certain that you're up to doing what's necessary.
Cavit'i artık Washington'ı daha sık ziyaret etmemiz gerektiğine ikna etmem gerekecek
I will have to convince Javid that more frequent trips to Washington are now necessary.
Gülümsemenize gerek yok.
It's not necessary to smile.
Bu kelepçeler gerçekten gerekli mi?
Are these handcuffs truly necessary?
LeMay Japonya'yı yakıyorsa nükleer bomba neden atıldı?
Is that wise? " Why was it necessary to drop the nuclear bomb если ЛеМэй спалил Японию?
Necessary Roughness 2.
Необходимая жестокость 2х12 Как замороженная рыбка