English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Neli

Neli tradutor Russo

83 parallel translation
Neli pasta istiyorsun?
Пойдем. Какое пирожное ты хочешь?
- Teşekkürler. Neli bu?
- Какой вкус?
Biraz uzanmak için yukarı çık. Neli seversin?
Ты просто идёшь наверх немного поспать.
Neli dondurma?
А с каким привкусом?
Neli istersin?
Какое именно мороженое ты любишь?
Neli pizza isteyeyim?
— Что заказывать? — Пиццу "Папа-ом-моу-моу".
- Neli?
- С каким вкусом?
- Neli olsun?
- Какое пирожное?
Neli yapacaksın?
У гу, а с чем?
- Neli olsun?
- Какой именно?
Seninki neli?
У тебя с чем?
Önceki gece.... - Neli çay alırsınız?
- Какой чай вы желаете?
- Sen neli alıyorsun?
- Что возьмешь? - Као Шань Ча.
Neli seversin?
Какие ты любишь?
- Neli?
- Каких?
Spagetiyi neli istiyorsun?
- С чем ты будешь спагетти?
- Nasıl neli?
- С чем именно?
Seninki neli olsun?
Конечно. А тебе какое?
- Bugün neli limonata var?
С чем у вас сегодня пирожки?
- Neli Ahab?
- Кaкой еще Ахaб?
Bu neli?
А это какое?
- Neli?
— Какой вкус?
Ney dostum. Pastanın neli olmasını istersin?
Скажите мне, что, все-таки, написать вам на торте?
Neli olsun?
- Какое хочешь?
Neli istersiniz?
Дайте я угадаю :
Neli?
С чем?
- Neli turta getirdin?
- Какой пирог ты принесла?
- Neli istersin?
- Тебе с каким вкусом?
Omlet neli?
С чем ты хочешь?
"Gece gündüz demeden, aklınıza neli gelirse ondan yiyebileceksiniz."
"Круглые сутки и любых вкусов, какие только можно представить".
Neli olsun efendim?
- Мсье, какое мороженое купить?
Raftaki tahıl gevreklerinin neli olduğunu söyleyebilir misin?
Скажи мне, что вон на тех коробках на полке?
Peki.. neli olmasını istersiniz?
Теперь... Какой вы хотите вкус?
Neli sevdiğini bilmediğim için beş çeşit birden aldım.
Я не знал, какое ты любишь. Поэтому купил все пять видов.
Neli pizza istersin?
С чем ты хочешь пиццу?
Neli sevdiğini bilmediğim için beş çeşit birden aldım.
Где-то в миле отсюда. Наверное, ехал домой. - Ехал домой?
Hangisi neli unuttum.
Я забыл, которое из них какое.
Sunum sırasında aklınızdan geçen tek şey kantinde verilen kekin neli olduğuydu. Bana inanmanızı beklemiyorum.
Я не ждал, что вы поверите мне, учитывая, что во время моего выступления вы думали, какой пирог дают сегодня в буфете.
- Pasta neli?
А из чего вы делали кобблер?
Neli dondurma istiyorsun canım?
так какое ты хочешь мороженое?
Mesela hangi filme gideceğimiz, neli pizza isteyeceğimiz ya da hayatım boyunca hayalini kurduğum New York'a bir gökdelen tasarlamam konusunda!
Например... например какой фильм посмотреть или-или с чем будет наша пицца или... ох, я не знаю, мечта всей моей жизни построить небоскреб в Нью Йорке? !
Neli olduklarını anladın mı?
А потом мы сделали croque monsieurs ( бутерброды ).
Neli dondurma sevdiğinden seni özetleyebilirim diye düşündüm.
Думаю, если сложить все мои наблюдения можно угадать ваше любимое мороженное.
Neli peki?
С какими вкусами есть?
Şey, neli olduklarını nasıl anlıyorsun?
Но я даже не знаю, какие они на вкус.
- Hey, seninki neli?
А, с чем у тебя?
- Başka neli var?
- А другого нет?
- Neli turta var?
Какие пироги у вас есть?
Evet, neli olsun?
Какое Вам?
Neli seversiniz?
Какой предпочитаете?
Elinizdeki neli, efendim?
Какой джем Вы пробуете, сэр?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]