Nemo tradutor Russo
289 parallel translation
- Bana, Kaptan Nemo, diyebilirsiniz.
Зовите меня капитан Немо.
Kaptan Nemo ve ben, yalnız değildik.
Мы с капитаном Немо были не одни.
Sanki Kaptan Nemo'nun alması için doldurulmuş bir sualtı kileri.
Подводная кладовая была набита до отказа, и капитану Немо надо было всего лишь протянуть руку.
Nemo'nun sırlarını öğrenebilmek için, sabırla beklemek istiyorsunuz.
Вы тянете время, надеясь узнать все секреты Немо.
Nemo delinin teki.
Немо не в своем уме.
Ned'in, Nemo'ya zarar vermesine izin veremeyiz.
Нельзя допустить, чтобы он помешал Немо.
Kaptan Nemo'nun, insanoğlunun her zaman aradığı şeyi bulduğu belliydi ; ... evrenin gerçek aktif enerjisi.
Было очевидно, что капитан Немо открыл то, о чем всегда мечтало человечество истинную динамическую энергию вселенной.
Farklı görünmesine karşın Kaptan Nemo, elinde geleceğinin anahtarını tutmaktaydı.
С подчеркнутым безразличием капитан Немо держал в руках ключ к будущему человечества.
Deniz altında 10,000 fersah yol aldıktan sonra bile hala Kaptan Nemo'nun sırrını çözememiştim.
Проплыв под водой 50 000 километров, я все еще не разгадал загадку капитана Немо.
Nemo'ya, cinayet bile bir şey ifade etmiyor.
Убийства для него ничего не значат.
Nemo onun aklını çeldi.
Немо его околдовал.
Profesörün günlüğünü okurken, Nemo'nun planlarını öğrendim.
Когда я читал дневник профессора, я кое-что узнал о планах Немо.
- Evet, Nemo'nun üssü oradaymış.
Да, это база Немо.
- Burası Nemo'nun kamarası.
Это каюта Немо.
Numune toplamak için yanıp tutuştuğunu biliyorum, ama Nemo'dan iyilik yapmasını istemiyor.
Я знаю, как он мечтает сойти на берег за образцами, но он не желает одалживаться у Немо.
Ben kolay olacağını sanmam, yoksa Nemo karaya çıkmamıza izin vermezdi.
Вряд ли, иначе Немо не отпустил бы нас на берег.
Sonra da donanmadaki tüm gemilerle Nemo'nun peşine düşeceğim.
Получится. И я напущу на Немо целый флот.
Altın kalpli Nemo.
Наш добряк Немо.
Ne de olsa, Nemo ilk kez minnet gösteriyor.
В конце концов, Немо впервые проявил какую-то благодарность.
JOHNNY GUITAR ( JOHNNY GİTAR )
AlexV ( ака Sergio Leone ), nemo _ il, vleek
Extra Ecclesiam, nemo salvatur.
Extra Ecclesiam, nemo salvatur.
Hiç daha önce Kaptan Nemo oldun mu Dev bir ahtapot sana saldırırken denizaltında mahsur kaldın mı?
Ты когда-нибудь был Капитаном Немо застрявшим в своей субмарине, пока гигантский осьминог нападал на нее?
Blackbeard, Kaptan Nemo, Kaptan Hook, Bluebeard.
Черная борода, Капитан Немо, Капитак Крюк, Синяя борода.
Küçük bir çocukken o kitabı okuyunca Kaptan Nemo'yla tanışmak istemiştim.
¬ первые € прочитал ее мальчиком и очень xотел встретитьс € с капитаном Ќемо.
Nemo.
Немо.
Adinin, FBI Ajani Nemo oldugunu söyledi.
Сказал, что он агент ФБР Немо.
Nemo'nun kaptanı ben olduğum sürece, ne dersem olacak.
Пока я капитан команды, делаем то, что я говорю.
Nemo Pizzeria, "WooIhoff Chinese Takeout" u paramparça etmeliydi.
Пиццерия Немо должна была уничтожить Китайские Бутерброды Вулхоффа.
Tek düşündüğün şey bu Kaptanlık, Kaptan Nemo.
Слишком большое значение придаешь слову "Капитан". Капитан Немо.
Nemo, Nemo Evet, Nemo!
Немо, Немо, да, Немо!
Geceleri Nemo bir başka oluyor.
Разве вы не любите приходить в Немо ночью?
" Dostum Nemo'ya.
" Немо мой приятель.
Nemo'ya gitmeye ne dersin? Birer pizza yuvarlardık.
Хочешь пойти в Немо перекусить?
10 : 00'da Nemo'nun yerinde.
В 10 у Немо. Это - дикое время.
- Nemo, bu akşam ne yaptın?
- Эй Немо. что ты приготовил сегодня вечером?
Bu olayı değiştirebilecek tek nokta, eğer o gece... Nemo'nun Pizzeria... ve ev yemekleri yerinde paranın... el değiştirmemiş olmaması.
Единственная вещь, которая может изменить этот факт, то что никакие деньги не переходили другому владельцу... в ту ночь в Пиццарии Немо... and Homemade Specialties.
Belmont'taki 3. ayağa, Kaptan Nemo'ya 10 dolar.
И я ставлю десятку на Капитана Немо в третьем заезде в Белмонте.
Bu nemo'dan, hadi bunları paketin içinden yenmeden çıkarır mısın?
Это из Немо, давайте займемся этим, пока это не проело сумку.
- Merhaba Nemo, pizza hazır mı?
Эй, Немо. Готова пицца?
Kaptan Nemo ne zaman taşınıyor?
огда приплывет апитан Ќемо?
Nemo
Отличный специалист - Немо.
En kötüsünü bildiğinden ve de en iyisini... Onu kurtaran Nemo uyuşturucu, fahişelikten.
Потому что окунулась в грязь, и хочет, чтобы мир стал чище, и потом, Нэмо ее вытащил из всей этой грязи.
Seni hiç göremeyeceğim Nemo
Я больше не хочу тебя видеть, Немо.
Nemo en iyisi olabilir
Лучше всего Нэмо.
- Nemo adını seviyorum.
- А мне нравится имя Немо.
Nemo mu?
Немо?
Biri Nemo olabilir ama çoğunun Marlin Jr olmasını isterim.
Пусть один будет Немо, а остальные Марлинами-младшими.
NEMO KAYIP BALIK
В ПОИСКАХ НЕМО
Nemo!
Немо!
- Haydi, Nemo.
- Поплыли, Немо.
Nemo'ya benzemeye başladın.
А то ты похожа на Немо.