Nervous tradutor Russo
13 parallel translation
" digestive and nervous system disturbances...
" нарушениями пищеварительной и нервной системы...
Annem, çok hasta bir kadın, ablam çok sıkıntılar çeker.
Сердце отбивает ритм... Thump thump refreshing, Sana-chan's nervous!
Bir dakika şimdi, kim hasta, kim ana karakter?
Thump thump refreshing, Sana-chan's nervous! It's proof I'm alive, frogs and crickets are alive too!
Biraz açıklayabilir misin, lütfen? Söylediğim gibi... Ben, anneyim ; hasta da kız kardeş ve ana karakter de...
Important thump thump, my heart is thump thump, refreshing refreshing, being nervous is fun!
Nervous?
Нервничаете?
"Galibi veya mağlubu olamayacağımız ve bitiremediğimiz bu savaş, fikirlerin istikrarsızlığının değişken bir dizi kararın, son derece rahatsız edici ürkek uzlaşmalı politikamızın bir kanıtıdır".
This morning Senator Scott said,'The war which we can neither win, lose, nor drop свидетельствует об идеологической зыбкости... ... is evidence of an instability of ideas размытой последовательности решений нашей политики нервного умиротворения, которая вызывает крайнюю обеспокоенность.'... a floating series of judgments, our policy of nervous conciliation which is extremely disturbing.'
Ona Asi diyoruz, asabi Asi gibi.
Мы ее звали Нелли, как в Nervous Nelly.
- Git başımdan. - Endişeliyim.
- I'm nervous.
- Çok gerginim.
I feel quite nervous.
İki gece önce senin profilini gördüm ve çıkma teklif edecektim ama çekingenliğim tuttu.
I saw your profile and I was gonna ask you out two nights ago, but I was a nervous Nellie.
- Sadece biraz gerginim.
I'm... I'm just a little nervous.
- Yanımda gerilmene gerek yok.
Well, no need to be nervous with me.
Belki korkuyorlardır.
Maybe they are getting nervous.