English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Neto

Neto tradutor Russo

37 parallel translation
Adamım Neto.
Это мой паренёк, Нето.
O gece Neto ve Matias benim 10 yıl önce seçtiğim yolu seçtiler.
В ту ночь Нетто и Матиас сделали тот же выбор, что и я 10 лет назад.
Neto ve Matias'ın hiç şansı yoktu.
У Нето и Матиаса не было шансов выжить.
İşte burası, Neto ve Matias'ın hikâyeye dahil oldukları bölümdür.
Тогда я и нашел Нето и Матиаса.
Neto ve Matias her şeye inanırlardı.
Нето и Матиас клюнули на обычную брехню.
Sen burada çalışacaksın, Neto.
Здесь ты будешь работать, Нето.
Neto aceleciydi. Düşünmeden hareket ederdi.
Нето был импульсивным, сначала делал, потом думал.
Hepsi çözülmemiş vaka kayıtları. Neto'nun gözünde hepsi çöp yığınıydı. Matias'ın gözünde ise onlar istatistikti.
Для Нето они бы превратились в предмет страсти, для Матиаса - в статистику.
Kes şunu Neto.
Нето, хватит.
Eğer polislerde biraz akıl olsaydı Neto gibi birine kesinlikle görev vermezlerdi.
Если бы у копов были мозги, они бы не поставили такого, как Нето, заведовать автопарком.
Neto tıpkı benim gibiydi.
Нето был похож на меня.
Bu işe seni de dahil ediyorum, Neto. Sakın benim payımı unutma.
Нето, я тебе помогу, но с тебя причитается.
Neto, polisliğe hizmet etmek istiyordu. Ama sonu benim gibi oldu.
Нето хотел работать в полиции, но в результате поступил так же, как и я.
Kader diyebilirsiniz, ama BOPE'tan ayrılmaktan umudu kestiğim gün Neto'nun planıyla beraber çıkageldiği gün ile aynıydı.
Назовите это судьбой, но в день, когда я потерял надежду уйти из ПСБ, Нето пришел со своим планом.
Buradan sonra devreye Neto girdi.
Затем вступил Нето.
Neto düzene harika bir şekilde ayak uydurdu.
Нето превосходно изучил систему.
Neto da arabaları tamir etmesine rağmen atölyede kaldı.
Нето ждала та же участь.
Neto, sana bu işin sonunun iyi olmayacağını söyledim.
Нето, я говорил, что это плохо кончится.
Kumandan en ağır cezayı Fabio'ya vermişti. Aksi olsaydı, şu an çok farklı bir Neto ve Matias hikâyesi anlatıyor olurdum.
Командор решил наказать того, кто, как он думал, строил козни за его спиной.
Neto, sahiden paraları siz mi aldınız?
Нето, ты сделал то, о чем мы говорили?
Ama Neto birinin silahına uzandığını fark etti. Neto tez canlı olduğu için onun silahını alacağını sandı.
Но Нето держал палец на спусковом крючке, и ему показалось, что дилер доставал пушку.
- burada öleceğiz, Neto.
- Мы умрем, Нето. - Стреляй в ублюдков!
Neto'nun yazılma sebebi savaşı sevmesiydi.
Нето присоединился к нам, потому что любил войну.
- Neto, bırak uyuyayım.
Нет, дай поспать.
Ben Neto ile Matias arasında bir seçim yapacaktım. Ateş!
Так что мой выбор лежал между Нето и Матиасом.
Ama Neto aralarında en kana susamış olandı.
Нето жаждал крови.
Neto hemen Kutsal Operasyon'a kaydolmuştu.
Он ждал операции "Святейшество".
Yıllar sonra Matias bana eğer Neto ısrar etmeseydi görüşmeye gitmeyeceğini söyledi.
Через много лет Матиас признался, что не пошел бы на собеседование, если бы Нето не настоял.
Baiano, Neto ölürse kendisinin de öleceğini biliyordu.
Байяно знал, если Нето умрет, ему тоже не жить.
Neto'nun ölümü Matias için tam bir yıkım olmuştu.
Для Матиаса смерть Нето была трагедией.
O görev Neto sayesinde tamamlanmıştı.
Нето об этом позаботился.
- Renan, bu adam Neto'yu öldürdü.
Ренан, Ренан. Нето убили.
Sakin ol, Neto.
Нето, спокойно.
Gidelim, Neto.
- Идем, Нето.
- Selam, Neto?
- Привет, Нето.
Neto en azından ateşe ateşle karşılık vermişti.
Нето играл с огнем.
- Neto!
Привет, Нето.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]