Night tradutor Russo
546 parallel translation
Bilirsin "Night Watch" programı.
Вы знаете, эта вечерняя программа.
Erkenden yatağa girecek ve radyoda Saturday Night Theatre'ı dinleyecek.
Рано ляжет в постель, будет слушать субботний радио спектакль.
Neden radyo dinlemiyorsun? Saturday Night Theatre falan.
А как же субботний радио спектакль?
Yalnızım geceler boyunca ben
Night after night in the dark I'm alone
Duydum çok sinirliymiş Seni hep dövermiş
- He'll beat you every night
Gece gündüz bağırırken hizmetçilere
Screaming at her servants day and night
Good night Americanos.
Спокойной ночи, Американцы!
# Ooh, one night... #
* Ну и нoчь
Bir de ikimiz her gece buluşup, yalnız başına konuşurken görülmememiz gerekir, bu çok dikkat çeker.
- Это вы узнаете. - Теперь, двоих из нас не должны видеть every night, alone, talking togetherкаждую ночь за разговором.
Saturday Night Fever. On defa üst üste.
Песня "Saturday Night Fever" прозвучит десять раз подряд.
Samantha Coleman, WNTW, Night-Time News.
Саманта Коулмэн, WNTW, для вечернего выпуска новостей.
- "Witchcraft"... "Night and Day".
- "Колдовство"... "Днем и ночью".
Buraya gelirken, "The Night, The Lights Went Out In Georgia came on" u dinledim.
Когда я был здесь, я слышал песню под названием, "Ночью в Джорджии погасили свет"
Saturday Night Live'a falan çıkmam ben.
Я не пойду сидеть в шоу "Saturday Night Live".
Gelecek hafta, Three Dog Night'a üç biletimiz var.
У нас билеты на "Three Dog Night" на следующей неделе.
Anita Night Fly adına harika bir albüm yaptı sonunda ama insanlar tarzını fazla diskovari buldu.
Анита записала свой первый альбом на "Касабланке" Но говорили, что в нем слишком много диско.
Ve geçmişimdeki Saklayamadığım hatalarım
Эпизод 3. Fools Night Out.
Steve Martin Saturday Night'ı sunuyor
У "Сатердэй Найт" в гостях Стив Мартин.
"Lullaby and good night"
"Спи спокойно, малыш."
"I wanna rock'n'roll all night"
I wanna rock'n'roll all night
Çığlık atacaksınız sessizce Night Circus'da.
Ты кричишь беззвучно в ночном цирке.
Hani "Night Train" le?
Я хочу в Майами.
Willow said she was gonna be at the science library all night.
Виллоу сказала, что проведет всю ночь в научной библиотеке.
Bana mı öyle geliyor yoksa biraz müstehcen mi?
*'CAUSE SHE'S PLAYING ALL NIGHT IS IT JUST ME, *
Jean, bu akordiyon hakkında değil.
SHE'S PLAYING ALL NIGHT Джин, это не про аккордеон.
Saturday Night Fever hevesin bittiğinde ara beni.
Позвони мне, когда у тебя спадет эта субботняя лихорадка.
Bu gece Date Night'ta.
Сегодня в выпуске :
GİT EĞLEN AKŞAM OLANA KADAR
♫ GO AND CARRY ON TILL THE NIGHT IS GONE ♫
~ Ama seni gördüğümde dün gece ~
But I saw you last night
Saturday Night Live'dan kimseyle görüşüyor musun?
Что-либо слышал от кого-нибудь из Saturday Night Live? ( телепрограмма в которой Ларри работал в молодости )
Saturday Night Live'ı beraber yazıyorduk.
Мы вместе писали для Saturday Night Live ( телепередача ).
Gece başlığı. ( Night hood )
Ночное достоинство.
Hey, dostum, ne oluyor? Saturday Night Live. izleyeceğimizi sanıyordum Evet, planda değişiklik oldu.
Но мы провели в дом кабельное телевидение, где, как все мы знаем, иногда мельком могут показать обнаженку.
Saturday Night Live'da bir büste ne dersin?
Как насчет появления в передаче "Sаturdау Night Livе"?
Harika, saat 4 diyelim, Bütün Gece Açık Kahve'de.
Отлично. Тогда в четыре, в кафе "Up All Night"?
Biri cuma gecesi gelmiş veya sarhoş ya da muazzam stres altında bir adam tarafından yazılmıştı.
одно пришло в ночь пятницы, и оно было задиктовано... One had come in Friday night, and it had been dictated человеком который либо был пьян, либо находился под огромным стрессом. ... by a man who was either drunk, or under tremendous stress.
O bir gecede Tokyo'da 100.000 Japon sivili yakarak öldürdük.
В ту единственную ночь, мы сожгли до смерти... In that single night, we burned to death 100,000 гражданских японцев в Токио. ... 100,000 Japanese civilians in Tokyo.
O gece geri dönen B-29 mürettebatının sorgulamasına katıldım.
Я участвовал в допросе... I participated in the interrogation команд бомбардировщиков Б-29ых, которые возвратились той ночью. ... of the B-29 bomber crews that came back that night.
Bir gecede 100.000 sivili bombalamak, öldürmek yakmak yanlış diye bir kural var mıydı?
Было-ли тогда правило, которое говорило, что вы не должны бомбить, не должны убивать... Was there a rule then that said you shouldn't bomb, shouldn't kill не должны сжигать до смерти 100,000 граждан за ночь? ... shouldn't burn to death 100,000 civilians in a night?
Hep dışarı çıkmak isterdi.
Henry was a night owl. He always wanted to go out.
"İstemem, yatıyorum." dedim.
- Come up, have a night cup. " " - I don't want one, I'm going to bed."
Bir yürüyüşe çıktı. "A Hard Day's Night" filmi gibiydi.
О, она ушла погулять - это было как будто "Вечер тяжелого дня"
# Why wait until the middle of a cold, dark night #
§ Почему жду я темной, холодной ночи §
# And we know the night #
§ И мы знаем, что ночь §
- One Summer Night - Chelsia Chan ve ABBA'dan dinliyoruz.
Хён-Су, не сдавайся. Я надеюсь, все у вас получится.
Tabii, "Rhythm of the Night" hariç.
Ну, кроме "Ритма ночи".
What freakish nightmare did I step into that turned my wife, who was hot... who had sex with me, who liked to go out with me at night... into some earth mother, world-record-setting breast feeder?
Что за кошмар превратил мою жену, которая была красива, которая спала со мной, которой нравилось ходить со мной на свидания, в обычную мамашу, кормилицу-рекордсменку.
'Dare Night'ı kazanmak için kullanabilirdin.
Ты мог воспользоваться ею, чтоб победить в "Ночи испытаний".
- Night. - GECE-
[5x01] "Ночь"
Yarın gece de Saturday Night Fever ile Tayland yemeği.
Это мило. Вы прямо как сладкая, старая, страдающая боязнью пространства парочка.
If so, I should be able to win by just laughing. Yoru wo koe te yuke. Let's go beyond the night.
Вспышкою сквозь ночь пройти вновь ~