English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Nikola

Nikola tradutor Russo

123 parallel translation
- Nikola Popovic diye birini.
- Какого-то Николу Попича. - Николу Попича, а!
- Nikola Popovic.
Как ты наивна!
Onu Nikola tesla'nın orijinal çizimlerine göre yaptım.
Я собрал ее на основе оригиналов чертежей Никола Теслы, изобретателя.
Florasanı Nikola Tesla icat etti.
Никола Тесла изобрел флуоресцентный свет.
Nikola Tesla... toprağın çok iyi akustik... iletken olduğunu söylerdi.
Никола Тесла... представлял, что Земля - это проводник... акустического резонанса.
Bayanlar, baylar, Nikola Tesla'nın mucizesi.
Чудо Николя Теслы, дамы и господа.
Gerçek şu ki, Nikola Tesla adında biri 1896'da radyo temel tasarımının patentini almıştı.
На самом деле, такой себе Никола Тесла запатентовал базовую идею радио еще в 1896 году.
Nikola Tesla. ( * * )
Никола Тесла.
Nikola! Yeter!
Никола!
Nikola, İkinci Dünya savaşı bitmeden gözden kayboldun.
Ты пропал из поля зрения еще до конца Второй Мировой войны,
Sadece bir parça, Nikola.
Только часть, Никола.
Devam edebilirsin, Nikola.
Давай, Никола.
Tanrım, Nikola, sen ne yaptın?
Бог мой, Никола, что ты наделал?
Selam, Nikola.
Привет, Никола.
Onlar Helen Magnus ve Nikola Tesla.
Это Хелен Магнус и Никола Тесла.
Mevcut olan tüm kaynaklara sahipsin, Nikola.
Тебе доступны все ресурсы, Никола.
John beni ve Nikola'yı hemen oraya götürmeni istiyorum.
Джон... Мне нужно чтобы ты забрал Николу и меня отсюда.
Will, Nikola, bu Declan Macrae, B.K. tesisin şu anki geçici başı.
Уиил, Никола, это Деклан Макре Временный глава британского филиала.
Nikola, sana hiç babamın niye onca yıl önce Sığınak şebekesini kurduğunu anlatmış mıydım?
Никола, я когда-нибудь тебе рассказывала почему мой отец основал сеть Убежищ столько десятилетий назад?
Nikola ve benim Cabal'ın çalışmasında önemli bir ilerleme kaydettiğimizi bilmekten mutluluk duyarsın.
Тебе будет приятно узнать, что Никола и я делаем значительный успех в деле с Обществом.
Nikola, buraya gezmeye gelmedik.
Никола, мы здесь не для экскурсии.
Bu çocuklara her ne yaptıysan Nikola, kaybolmaya başladılar.
Что бы ты ни сделал с этими молодыми людьми, Никола, они исчезают.
Söyle, Nikola.
Вроде как... Просвети нас, Никола.
Kimse Nikola Tesla'dan çalamaz!
Никто не грабит Николу Теслу!
Evet, görünüşe göre Nikola her zaman ki bencil numaralarını sürdürüyor.
Да, похоже Никола выкинул свой обычный эгоистичный фокус.
Dostların Nikola'yı nereye götürdüler?
Куда твои друзья забрали Николу?
Nikola'nın çalışması olmadan bu kör uçumaya benzer.
Без исследований Николы, я буду летать вслепую.
Onlar ne olduklarını biliyorlar ve artık Nikola'da ellerinde.
Эти люди знают что они, и теперь у них есть Никола.
Nikola'nın nasıl düşündüğünü bilirim.
Я знаю как Никола думает.
Nikola Jorge'nin "Zamanın yeni bir yalanlaması"'nı o kadar çok severdi ki.
Никола так любил "Новое опровержение времени" Хорхе.
Nikola'yı tanıyorsam bir çeşit silah olmalı. Peki, kullanım şeklini nasıl bulacağız?
Должно быть какое-то оружие, зная Николу.
- Odaklan, Nikola.
Сосредоточься, Никола.
Sanrım Nikola yutabileceğinden daha büyük bir lokma ısırmak üzere.
Думаю, Никола собирается откусить больше, чем сможет проживать.
Nikola.
Никола.
Laura'nın anormal şeritleriyle Nikola'nın DNA'sını birbirini eklemeye çalışıyordum.
Я пыталась соединить нормальную ДНК Николы и абнормальные молекулярные цепочки от Лоры.
Watson ve Griffin öldü, John gitti ve şimdi de Nikola...
После того как Уотсон и Гриффин умерли, Джон уехал и теперь Никола...
Üzgünüm Nikola, ama doğru.
Извини, Никола, но это правда.
Çünkü ben Nikola Tesla ya da Thomas Edison gibiyim.
Я как Никола Тесла или Томас Эдисон.
1893 yılında, Nikola Tesla ile Chicago dünya fuarında tanıştım.
Я встретилась с Николя Тесла на Всемирной Чикагской ярмарке в 1893.
Nikola...
О, Никола...
Bu bir imdat çağrısı, Nikola Tesla'dan.
Это сигнал бедствия... от Николы Тесла.
Nikola?
Никола?
Ve Nikola Tesla idi.
И Никола Тесла.
Delirmişsin sen, Nikola.
Ты безумен, Никола.
Nikola, ne kadar kaldı?
Никола, как долго?
İyi iş, Nikola.
Хорошая работа, Никола.
Nikola bunun yaptığı en iyi işi olduğu hakkında beni temin etti.
Никола обещал мне, что это его лучшая работа.
Nikola, ne yaptığını sanıyorsun?
Никола, что, черт возьми, ты делаешь?
Nikola bu sefer gerçekten başarmış.
Никола и правда сделал это в этот раз.
Nikola.
Хелен...
Hadi Nikola.
Давай Никола...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]