Niye bu kadar uzun sürdü tradutor Russo
96 parallel translation
" Hey kaplumbağa, nikahın iptali niye bu kadar uzun sürdü?
" Почему ты так тянешь с аннулированием, тугодум?
- Niye bu kadar uzun sürdü?
Что вы там так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Почему его нет так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Чего ты копаешься?
Josette geldi işte. - Günaydın. - Niye bu kadar uzun sürdü?
Это был полицейское оцепление около школы, где я оставила вашего сына.
Gelmen niye bu kadar uzun sürdü?
Почему так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Ну почему же вы так долго?
- Gelmeleri niye bu kadar uzun sürdü?
- Почему это они так долго?
Forget'nin işi niye bu kadar uzun sürdü?
Что могло так задержать Форже?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Почему так долго?
Langly, niye bu kadar uzun sürdü?
Лэнгли, почему так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Ты. Почему так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Почему вы так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
- Какого черта вы так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü, Sam?
Почему это занимает столько времени, Сэм?
Niye bu kadar uzun sürdü ki?
Господи, что так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Почему так долго, черт возьми?
- Niye bu kadar uzun sürdü?
- Почему ты так долго?
Homie, niye bu kadar uzun sürdü?
Гомерчик, почему так долго?
Seni buraya getirmesi niye bu kadar uzun sürdü bunu bilmek istiyorum.
Не понимаю, почему она раньше с тобой не приезжала.
Niye bu kadar uzun sürdü?
Почему они так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Что ты так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Почему так долго не звонил?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Почему вы так долго возились? Я ждал вас!
Niye bu kadar uzun sürdü?
Чего это ты так долго?
- Niye bu kadar uzun sürdü?
- Хули они так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Чего так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Почему так долго? !
Niye bu kadar uzun sürdü?
- Почему так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü böyle?
Почему, черт возьми, так долго?
- Niye bu kadar uzun sürdü?
- Что вы так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
- Что так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Ты чего так долго?
- Niye bu kadar uzun sürdü?
- Чего так долго?
- Niye bu kadar uzun sürdü?
Почему так долго?
- Gelmen niye bu kadar uzun sürdü?
- Где ты так долго был?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Что так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Да что ты так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
А что так долго?
Cevaplaman niye bu kadar uzun sürdü?
Почему ты взял такую долгую паузу перед ответом?
Onu ikna etmen niye bu kadar uzun sürdü?
Ну, так почему она так долго не соглашалась на свидание с тобой?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Что ты делаешь так долго?
Ben de yardım gecesindeyim. Buraya gelmen niye bu kadar uzun sürdü?
Почему так долго сюда добирался?
- Niye bu kadar uzun sürdü?
Чего он там копается?
Norm, niye bu kadar uzun sürdü?
Норм, ты чего так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Черт, Фулер!
- Niye bu kadar uzun sürdü?
- Почему так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü!
Шевелитесь!
Bir Ölüm Meleğini öldürme yolunu biliyor musun? Videoda bana buluşmak için uygun bir yer önermesini söyledim. Niye cevap vermesi bu kadar uzun sürdü?
он знает "как убить Шинигами"? Но он до сих пор не ответил...
Niye vurmanız bu kadar uzun sürdü?
ѕочему так долго не стрел € ли? !
Niye bu kadar uzun sürdü?
Что там такое?